Tag: doxes

Romans 5:3 – Joyful Tribulation

And not only that, but we also rejoice in tribulations, knowing that tribulation produces perseverance;

Truth to Learn

We also rejoice in difficult times because these are the times when we learn to endure hardship.

 

Behind the Words

The Greek word that is translated “rejoice” in the current verse is the word kauchomai, which means “to boast (either in a good or a bad sense)” or “to rejoice.” In some translations it is written as “glory.” However, in the previous verse the word translated “glory” is a different Greek word. It is the word doxes, which primarily means “thought or opinion, especially favorable human opinion,” and thus in a secondary sense “reputation, praise or honor.” But the word in the previous verse that is translated “rejoice” is kauchomai, as it is here. Therefore, to be consistent in our translation, we see that the word which some translations have as “glory” in the current verse should be translated “rejoice.”

“Tribulations” is translated from thlipsis, which is derived from the verb thlibō, meaning “to crush, compress, or squeeze.” Hence, we can see that thlipsis refers to “pressure, affliction, distress, or tribulation.”

The word translated “perseverance” is hupomonē, which is made up of hupo (or hypo), meaning “under or beneath” and a form of menō, which means “to stay or to remain.” It is a picture of a beast of burden who, when loaded with a heavy burden, remains under the load. That is, he perseveres under the load with patience.

 

Meaning Explained

Paul now tells us that not only do we rejoice in our confident expectation of standing in the glory of God one day, but we also rejoice in afflictions.

But that doesn’t make sense, does it? When we are in the midst of tribulation, do we feel like rejoicing? No! But Paul says that we should. Why? Because when we are undergoing trials and tribulations and we realize that Jesus went through even greater trials and tribulation (leading up to and while on the cross), we can identify with Him and gain some comfort in the fact that He knows what we are going through. This, then, helps us endure the tribulation, and by enduring it we learn patience.

Patience is one of those things that everyone wants to have without having to earn it. Unfortunately, though, patience can only be learned and fully developed under trying circumstances, and even then only by trusting in God to carry us through. James teaches us a very similar thing regarding trials which test our faith:

My brothers, consider it all joy when you fall into various trials, knowing that the proving of your faith brings about patience. (James 1:2-3)

The word translated “patience” in James’ letter is the same word as the one translated “perseverance” in today’s verse.

 

Application

Beware of asking God for patience unless you’re really serious. God may very well give it to you by giving you trying or distressing situations through which you will develop patience, if you remain under the load.

In God's service, for His glory,

Copyright © 2017 Will Krause. All rights reserved

James 2:1 – Impartial Faith

My brothers, do not have the faith of our Lord Jesus Christ, the Lord of glory, with partiality.

Truth to Learn

Do not show favoritism based on outward appearances.

Behind the Words

The word translated “Lord” is kurios, which comes from the noun kuros, meaning “might or power.” The word kurios means “one who is supreme in authority or power, a master, or an owner.” When we refer to Jesus Christ as our Lord we are saying that he is our master and our owner, the one who has supreme authority over all that we do.

“Christ” is translated from the Greek word christos. It is really not a translation, but a transliteration, that is, a word which is brought literally from one language to another. Christos comes from the verb chriō, which means “to anoint.” Hence, christos means “the anointed one.” It is the Greek equivalent of the Hebrew Mashiach, or Messiah.

The word translated “partiality” is from the Greek word prosōpolēpsia, which is made up of prosōpon, referring to “the face” and a form of lambanō, which means “to take” or “to receive.” This word does not appear in Greek texts earlier than the New Testament but is equivalent to an earlier Hebrew idiom meaning “to lift up the face on a person;” that is, to show favoritism to someone. Hence, in its root meaning, prosōpolēpsia refers to “treating one person in a more favorable way than someone else.”

The words “of glory” are translated from doxēs, which is from the word dokeō, meaning “to think” or “to recognize.” Hence, doxes refers to “thinking of or recognizing a person for what they really are.” That is, giving them the glory or honor they deserve. The words “the Lord” are implied here and have been added to make the sentence smoother.

Meaning Explained

James concluded the first chapter talking about the form of true religion. He picks up the second chapter talking about the practice of true religion. James directs his remarks to his brothers, to those of the Christian faith, and directly addresses the issue of playing favorites.

Most of the early converts to Christianity were brought up in the Jewish faith. As such, they were accustomed to the special recognition demanded by their religious leaders, especially the Pharisees, who were wealthy and powerful both religiously and politically. Within the Christian faith we are to respect a person’s position as Paul teaches:

render, therefore, to all their dues; to whom tribute, the tribute; to whom custom, the custom; to whom fear, the fear; to whom honor, the honor. (Romans 13:7)

But, within the church, we are not to give special attention to anyone simply based on the outward appearance.

Application

Our faith establishes a relationship between ourselves and Almighty God. We have become His children and as such are to treat everyone with equal respect whether they are rich or poor, powerful or weak, male or female, old or young.

In God's service, for His glory,

Copyright © 2015 Will Krause. All rights reserved