Tag: eimi

1 Corinthians 1:10 – No More Divisions

Now I plead with you, brethren, by the name of our Lord Jesus Christ, that you all speak the same thing, and that there be no divisions among you, but that you be perfectly joined together in the same mind and in the same judgment.

Truth to Learn

Christians must work hard at being united in doctrine.

Behind the Words

I plead” is translated from parakaleō, which is made up of para, meaning “to the side of” or “near” and kaleō, meaning “to call.” Thus, parakaleō literally means “to call near.” In common usage it means “to comfort, to encourage, or to challenge.”

The Greek word translated “you … speak” is legō, which means “to relate in words” or “to speak.” It is expressed here in the subjunctive mood indicating possibility or probability. So, it could be translated as “you … should speak.”

Divisions” is from the Greek noun schisma, meaning “a split or a division.”

The words “you be” are from the verb of being, eimi. It, too, is expressed in the subjunctive mood indicating possibility or probability. So, we could translate it as “you should be.”

Katartidzō is the Greek word translated “perfectly joined together.” It is composed of kata, meaning “with” and artidzō, meaning “to adjust, to fit, or to finish.” Thus, katartidzō has the idea of being fit together, being united.

Meaning Explained

Paul now begins addressing some of the issues that existed in the church in Corinth. Specifically, he will now address the divisions that had developed between people who claimed to follow different leaders. As we will see in verse twelve, there were some who said they were followers of Paul, while others said they were followers of Apollos or of Peter (Cephas), and even others claimed they were followers of Christ.

As Paul progresses through the early part of this letter, he will get very direct and stern with the Christians at Corinth. However, he starts off with more gentle words. He says, “I encourage you … to speak the same things” with regard to their divisions. It is imperative for any church body that they have unity in the doctrines that they teach. If one person teaches some doctrinal belief and someone else teaches something different with regard to that doctrine, the followers will be confused, at the very least. In the extreme, it will cause divisions within the church just as were evident in Corinth.

Paul also encourages them to be united (perfectly joined together) and to have the same mind (the same beliefs) throughout the body. People who are not united in their beliefs will not be able to progress onto learning other doctrinal truths because their differences will cause arguments between them. That’s not to say that we should always blindly accept whatever is taught, for discussion is an important part of the learning process.

Application

Divisions within a church is a sure way to destroy the witness of the church to those outside. We are to be united and marching forward with a clear message to the lost.

In God's service, for His glory,

Copyright © 2013 Will Krause. All rights reserved

 

1 Thessalonians 3:4 – Faithfully Suffering Servants

For, in fact, we told you before when we were with you that we would suffer tribulation, just as it happened, and you know.

Truth to Learn

Effective ministers of God will suffer opposition and trouble.

Behind the Words

The words “we told … before” are translated from the verb prolegō, which is made up of pro, meaning “before in time or position” and lego, meaning “to relate in words” or “to say.” Therefore, prolegō means “to say something ahead of time,” that is, “to foretell.” It is expressed here in the imperfect tense which indicates past continuous or repeated action. It could be translated as “we began telling you,” “we were telling you,” or “we used to tell you.”

We were” is from the verb eimi, the verb of “being,” meaning “to exist.” It, too, is expressed in the imperfect tense, indicating past continual action.

The words “we would” are from the verb mellō, meaning “about to be.” It is expressed in the present tense and indicative mood, so it could be translated as “we are about to be.”

Thilbō is the Greek verb translated “suffer tribulation.” It is closely related to the word thlipsis, which we saw in the previous verse, meaning “pressure, stress, trouble, or affliction.” Thilbō means “to afflict” or “to cause to suffer tribulation.” It is expressed in the passive voice, indicating action happening to the subject.

Meaning Explained

Paul had sent Timothy to the Thessalonians to strengthen and encourage them in the face of the afflictions that Paul and his companions have been suffering. Paul was shown years before that he would suffer as a result of his ministry for God. Now that he is undergoing such tribulation, it appears it was causing the Thessalonians to be shaken in their faith. They must have thought that Paul and his companions had lost God’s blessing on their ministry because He allowed such things to happen.

In defense of the fact that he was still doing God’s work, with God’s blessing, Paul now tells his fellow Christians that he had forewarned them about it. He says, “Even when we were with you, we repeatedly told you ahead of time that these things would happen.” He knew that opposition, stress, troubles, and suffering are all part of an effective ministry. Notice that according to John’s gospel, Jesus even told His disciples,

In the world you will have tribulation; but be of good cheer, I have overcome the world. (John 16:33b)

Paul knew that the forces of evil are powerful and will do anything to oppose God’s ministers and discourage them. He also told the Philippians that suffering was part of serving:

For to you it has been granted on behalf of Christ, not only to believe in Him, but also to suffer for His sake, (Philippians 1:29)

Application

Are you working hard to serve God faithfully? Does it seem that God has deserted you because you are facing opposition and anguish as a result? Don’t despair! God has not taken His blessing from you. He may not take you out of the storm, but he will give you peace in the midst of it. God is faithful! 

In God's service, for His glory,

Copyright © 2012 Will Krause. All rights reserved

Ephesians 2:5 – Undeserved Love

Ephesians 2:5  – Undeserved Love

even when we were dead in trespasses, made us alive together with Christ (by grace you have been saved),

Truth to Learn

God loves us instead of giving us what we deserve.

Behind the Words

The words “when we were” are translated from the verb eimi, which is the verb of being, meaning “I exist.” It is expressed here in the first person plural (we exist), but it is written as a present participle as well. Thus, the most literal translation of this is “we being.”

The words “dead in trespasses” are translated from the same two words (ontas nekrous) translated that way in verse one of this chapter. Though verse one refers to “you” and this verse refers to “we,” in both cases Paul is talking about Christians before we were saved.

Made us alive together” is from an interesting Greek word. It is sudzōopoieō, a double compound word made up of sun, meaning “together,” dzōon, meaning “to give life to,” and poieō, meaning “to make.” Thus, this word literally means “to make alive together.”

Grace” is translated from charis, meaning “favor, good will, or kindness, especially that which causes joy and gratification.” When used of God’s grace toward us, since we don’t deserve it, it is sometimes referred to as “unmerited favor.”

The word translated “saved” is sōdzō, which means “to deliver, to protect, or to save.”

Meaning Explained

To understand this verse we must combine it with the previous verse:

But God, who is rich in mercy, because of His great love with which He loved us, even when we were dead in trespasses, made us alive together with Christ (by grace you have been saved),

There are three significant things expressed here: a main idea, a parenthetical idea, and a great theological truth.

Let’s start with the parenthetical idea. It is “because of His great love with which He loved us, we being dead in trespasses.” As we mentioned in yesterday’s verse study, the word translated “love” is God’s self-sacrificing agape love. The amazing truth that we are told here is that God loved us with this perfect love while we were sinners with a sentence of death on our heads, who were living in violent opposition to Him. We were so unlovable that only God could have loved us.

The main idea expressed in these two verses is: “But God, who is rich in mercy… made us alive together with Christ” In the previous verse we said “mercy” means to overlook personal offenses and to treat an offender better than he or she deserves. While we were sinners, dead in trespasses, in violent opposition to God, He overlooked our offenses and gave us eternal life in Jesus Christ!

The great theological truth expressed here is that we are saved by God’s grace. We will expand on that in the next few verses.

Application

Before you were saved you were a dead sinner, in violent opposition to God, not deserving anything but God’s wrath. But – God loved you anyway! Can you say, “Thank you, God!”?

In God’s service, for His glory,

Copyright © 2011 Will Krause. All rights reserved.

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –

If this message or this link was forwarded to you by a friend and you wish to receive future verses directly to your inbox, send an e-mail to:

Ephesians 2:1 – His Promised Resurrection

Ephesians 2:1  – His Promised Resurrection

And you He made alive, who were dead in trespasses and sins,

Truth to Learn

Through faith, God’s awesome power will be displayed in resurrecting us to eternal life in perfect bodies.

Behind the Words

The words “He made alive” are not in the Greek text. They were inserted by the translators in order to make the sense of these verses more clear. These words are drawn from verse five where the apostle finishes this thought.

Who were” is from the Greek verb eimi. It is expressed here as a present participle. Thus, it should be translated “being.”

Dead” is translated from nekros, which is derived from nekus, meaning “a corpse.” So, nekros refers to someone who is corpse-like; that is, “dead.”

The word “trespasses” is translated from the Greek noun paraptōma. This is made up of para, meaning “beside” and a form of piptō, meaning “to fall” or “to land on.” Therefore, we see that paraptōma means “to fall by the wayside.” Metaphorically, it refers to “an unintentional error.”

Sins” is from the Greek noun hamartia. This is made up of the privative a, meaning “not” and a form of the verb meiromai, which means “to get an allotment or a share.” Thus, hamartia means “to miss the mark;” that is, “to not get a share of the prize.” Sin is missing the goal which God has set for our lives. That goal, or mark, is complete righteousness.

Meaning Explained

Even though the words “He made alive” are not in the original text, this is precisely the idea that Paul is focusing on in the following verses. Paul has spent most of the latter half of the first chapter of this letter focusing on God’s displayed power in the resurrection of Jesus Christ. He now shows how that power will also be displayed in our lives.

There are two kinds of life (and death) spoken of in the New Testament, physical and spiritual. Physical life is what all humans experience from the moment of conception until we breathe our last breath, our heart stops pumping, and our brain ceases to function. The bodies we have in this physical life are frail and fragile. Spiritual life, on the other hand, is a condition in which God has promised that after we die physically, He will resurrect us with a perfect physical body. That perfect body will be neither fragile nor frail. The reason we are dead is outlined by Paul in the book of Romans:

for all have sinned and fall short of the glory of God, (Romans 3:23)

For the wages of sin is death … (Romans 6:23a)

One of the confusing issues in the New Testament is that the writers speak of the future as if it were now. This is because God is not bound by time and to Him the future is now. Since we have all sinned, we are all marked for physical death. Thus, in God’s record book, we are already dead. Through faith, however, we become credited with righteousness and in God’s record book we are already resurrected by His power.

Application

If you have accepted Jesus Christ as your Lord and Savior, you will be resurrected by God’s power and you will live forever.

In God’s service, for His glory,

Copyright © 2011 Will Krause. All rights reserved.

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –

If this message or this link was forwarded to you by a friend and you wish to receive future verses directly to your inbox, send an e-mail to:

Romans 8:5 – What Do You Think?

Romans 8:5

For those who live according to the flesh set their minds on the things of the flesh, but those who live according to the Spirit, the things of the Spirit.

Truth to Learn

What we think about is demonstrated by our actions.

Behind the Words

The words “who live” come from a form of the Greek word eimi. This is the verb of existence or being (I am, you are, he or she is, etc.)

According to” is the translation of the Greek word kata, which technically means “down” and is often used as an emphatic to intensify the meaning of another word. It is also used metaphorically, as it is here, to express the relation in which one thing stands with respect to another. In such a case it is translated as “in the manner of, according to, or characterized by.”

The phrase “set their minds on” is from phroneō, which means “to think, have a mindset, or be minded.” The activity represented by this word refers to our thought processes and it involves our will, our affections, and out conscience.

Meaning Explained

This verse is an explanation of the last part of the previous verse which said, “… who do not walk according to the flesh but according to the Spirit.” That phrase is a repetition of what we saw in verse 1. In some of the oldest manuscripts, however, this phrase only exists in verse four and not in verse one, so some translations leave it out of verse one. It rightly belongs to verse four, however, and the current verse now explains it.

Paul said that we conduct our manner of life either “according to our flesh” or “according to the Spirit.” So, if we are “walking according to the flesh,” it means that we are walking through life in a manner that is characterized by the things of the flesh. If we are “walking according to the Spirit,” it means that we are walking through life in a manner that is characterized by things of the Spirit of God.

Notice, however, that Paul does not talk about “those who walk” in this verse, but “those who live.” A person’s walk is the outward evidence of how he or she lives his or her life. If we live according to the flesh, then we will walk according to the flesh. But, if we live a life controlled by the Spirit of God, then the way we act will also be controlled by the Spirit.

Now, by way of explaining that phrase further, Paul says that those who walk according to flesh “set their minds on the things of flesh.” That is, those who live according to flesh are continually thinking about fleshly things; their thoughts are about how to please self. Those who live according to the Spirit, however, are continually thinking about spiritual things; their thoughts are about how to please God.

Application

In what realm do you spend most of your time? Do you spend more time thinking about spiritual things and about how you can please God, or do you spend more time thinking about how you can please yourself? In other words, are you living according to the flesh or according to the Spirit? Ouch!

Let us all commit to spending more time thinking spiritual about things and less time thinking about our own desires!

In God’s service, for His glory,

signature

Copyright © 2010 Will Krause. All rights reserved.

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –

If this message or this link was forwarded to you by a friend and you wish to receive future verses directly to your inbox, send an e-mail to:e-mail                                            address