Tag: skotos

Romans 13:12 – Prepare for Battle!

The night is nearly over, the day is at hand. Therefore, let us lay aside the works of darkness and put on the weapons of light.

Truth to Learn

Wake up! Prepare for battle! Our Lord is coming soon!

 

Behind the Words

The words “is nearly over” are from the verb prokoptō, which is made up of pro, meaning “before” or “forward” and koptō, which means “to cut, strike, or impel.” Thus, the root meaning of prokoptō is “to drive forward.” Figuratively, with regard to time, it means that it is “advanced, nearly used up, or well along.”

“Is at hand” is translated from the verb engidzō, based on the noun engus (which we saw in the previous verse), meaning “near.” Hence, engidzō means “to come near” or “to approach.” It is expressed here in the perfect tense, which in Greek implies a completed past action with an ongoing effect where the emphasis is on the effect. So, Paul is saying that the day has already drawn near and now is very near.

“Lay aside” is from the Greek verb apotithēmi, made up of apo, meaning “away” and tithēmi, meaning “to lay something down.” Thus, apotithēmi means “to lay something aside.”

The word translated “darkness” is skotos, which is based on the word skia, meaning “a shadow” or “shade.” Skotos literally means something shady or something dark.

The Greek word translated “put on” is enduō, which means “to sink into” or “to put ourselves into.” It is expressed in the middle voice which means that it is something that we must do to ourselves; it is not something that someone else can do for us.

The word “weapons” is hoplon, which refers to “instruments, or tools, or weapons of warfare.”

 

Meaning Explained

At nighttime we all sleep. While we are asleep, we are unaware of what is going on around us. We are in a dream world where nothing is real. But when we wake up, we see reality and we have to face up to it. Many of us get up before it is daylight. We do so because we know that the daylight is coming. If we were to wait for the daylight before rousing ourselves, we would be late. If we lay in bed when it is time to get up, we often fall back asleep.

This is precisely the picture that Paul is painting for us in the previous verse and the current one. The time of the return of Christ is close at hand. It is almost morning. We need to wake up and get to work. Paul tells us that we are to lay aside all of our works that are shady or those which spring from darkness, (a metonym for sinful).

Instead of doing those things that are wrong, instead of doing things that are even a little bit shady, Paul tells us to “lay them aside and put on the weapons of light.” Some translations have this as “the armour of light.” On the surface, this may sound like a defensive posture, but as we saw in “Behind the Words,” this refers to our tools of warfare against the powers of darkness. We are in a constant spiritual battle with our adversary and we need to be on the offensive, spreading the word of truth, the gospel of Jesus Christ. We need to be witnessing and we need to be building up and encouraging our brothers and sisters in Christ.

 

Application

In case you don’t realize it, these verses represent God’s alarm clock and it just went off! It’s time to leave our dream world and prepare for the coming of our Lord and Savior, Jesus Christ. So, let’s get up, let’s arm ourselves for the spiritual battle ahead, and let’s get to work! Our Lord is coming soon!

In God's service, for His glory,

Copyright © 2018 Will Krause. All rights reserved

2 Peter 2:17 – Refreshing, Cleansing Water

These men are dry wells and clouds driven by a storm, for whom the blackest darkness is reserved.

Truth to Learn

The Bible is like refreshing, cleansing water to the soul.

 

Behind the Words

The word “clouds” is translated from omichlē, meaning “a mist, a fog, or a cloud.” Peter’s meaning is most likely “a cloud.”

“Driven” is from alaunō, which means “to carry or to drive.”

The word “storm” is translated from lailaps, meaning “a whirlwind or a storm.”

“Blackest” is the translation of dzophos, meaning “doom or blackness.”

Finally, the word “darkness” is from the Greek word skotos, which means “obscurity or darkness.”

 

Meaning Explained

Peter has said many unkind things about these false teachers; now he boils it down to a couple of very picturesque images. He says that they are “dry wells,” that is, wells without water and he says that they are “clouds driven by a storm.” These are both descriptions of something full of promise that never delivers. Imagine a person wandering in the arid wilderness who sees a well with the anticipation of securing a much needed drink of water only to find the well is dry. Likewise, imagine a farmer who has planted his crops in anticipation of a bountiful harvest seeing clouds appear with the promise of rain only to have the clouds blown away by a strong wind without dropping a bit of water.

Water is a necessity of life that is both soothing and refreshing, and it has a cleansing effect on dirty things. The Word of God is like water to us, refreshing and soothing our souls and cleansing us as we read and understand the message of the God of the Bible. Thirsty souls come to church to be refreshed and strengthened. However, when these false teachers get up to preach, instead of providing the refreshment and cleansing that the people need, they provide no water, only dried up words.

These false teachers promise the refreshing and cleansing effect of the Word of God, but what they deliver is “waterless,” like an empty well or a cloud without rain.

Peter then makes a proclamation about the end state of these false teachers. He says that the “blackest darkness is reserved for them.” The final state of these false teachers will be the enveloping darkness of eternity without the light of God. We often think of the fiery torture of the lake of fire as the worst punishment that can happen to a lost soul, but the total separation from the light of God (for God is light according to 1 John 1:5) with no prospect for reconciliation for all of eternity is worse yet. Blackest darkness, indeed!

 

Challenge

Let me encourage each of you to earnestly desire the light of the Word of God. Learn to crave it as you do food and water. Make it part of your every day diet, not just an occasional snack. Let me also encourage you to seek out a church where the word of truth is preached, holding fast to the fundamental truths contained in the Bible, where those who open up the Word to you each week do so because it is their ministry, not their source of income!

In God's service, for His glory,

Copyright © 2017 Will Krause. All rights reserved

1 Thessalonians 5:4 – Spiritual Darkness?

But you, brothers, are not in darkness, so that this Day should seize you as a thief.

Truth to Learn

Christians do not live in darkness.

 

Behind the Words

The word “but” is translated from the Greek particle de, which we looked at in verse one. It indicates transition or conversion, serving to introduce a new topic.

Humeis is the word translated “you.” It is the second person plural pronoun (“you,” plural).

“Darkness” is from skotos, which is from the same root as skia, meaning “shade or a shadow.” It means “obscurity or darkness.” It can refer to either literal darkness of spiritual darkness as it does here.

The Greek word translated “sieze” is katalambanō. This word is made up of kata, meaning “down,” but used here as an intensifier and the verb lambanō, meaning “to take.” Katalambanō means “to lay hold of or seize with eagerness or suddenness.” It is expressed here in the aorist tense and subjunctive mood, indicating a single act that has the possibility or probability of happening.

The word translated “thief” is the noun kleptēs, which is derived from the verb kleptō, meaning “to steal.” Thus, kleptēs refers to someone who steals things, a thief.

 

Meaning Explained

The Apostle Paul has just talked about how the Tribulation will arrive as a “thief in the night,” taking by surprise those who are living on the earth at that time; however, he starts off the current verse with “but.” This shows that what he is about to talk about is contrasted with what was just said. He says, “but you … are not in darkness,” meaning that we won’t be surprised by the Day of the Lord. The ones who will experience the Day of the Lord are in darkness, they are spiritually blind. He will tell us in the next verse that we are sons (children) of light; we have been enlightened by the gospel message. Because we are children of light, we will be removed from the earth before that day comes.

People who believe in a mid-tribulation or post-tribulation rapture have to do some fancy footwork in order to explain away what this verse is really saying. Since they confuse the rapture with the Day of the Lord (the tribulation), they try to say that we will be aware of the coming of the tribulation and God will preserve or protect us in it. This doesn’t explain, however, what Paul said at the end of the previous verse, “they shall in no way escape sudden destruction.” Somehow, these people completely miss the message that is given to “the overcomers” (Christians) in Revelation chapter three:

Because you kept the word of my perseverance, I also will keep you from the hour of testing which shall come upon the whole world, to test those who dwell on the earth. (Revelation 3:10)

The word translated “from” in this verse is ek, which literally means “out of.” We, the overcomers, will be kept “out of” the hour, the time of the tribulation. We will not be preserved “in” it; we will be kept “out of” it. This is clear evidence that we Christians will be taken out of the world before the tribulation.

 

Application

The world is in darkness because it rejects the gospel message. Because they are in darkness, the Day of the Lord will come like a thief and they will in no way escape. However, that day will not overtake us Christians because we are not in darkness and we will be taken out to eternally live in the light.

In God's service, for His glory,

Copyright © 2016 Will Krause. All rights reserved

Ephesians 5:8 – Live the Light

For you were once darkness, but now are light in the Lord. Walk as children of light

Truth to Learn

Christians are to demonstrate the light of God in our lives.

 

Behind the Words

“Once” is translated from pote, which means “at some time.” It can be used with reference to either past of future time. It can also refer to a specific point in time or to a period of time. Given that the verb translated “you were” is expressed in the imperfect tense (continual or repeated action in the past), the opening part of this verse could be translated as, “For a period of time in the past you were …”

The word translated “darkness” is skotos. This is derived from the word skia, meaning “shade” or “a shadow.” Skotos is used in the Bible to refer either to physical darkness or spiritual darkness (the absence of God’s spiritual enlightening).

“Light” is from phōs, which is based on the verb phaō, meaning “to shine” or “to make apparent.” Phōs refers either to physically perceived light or to spiritual enlightenment.

The word “walk” is translated from peripateō, meaning “to walk around.” Paul uses this word as a metaphor for how a person lives his or her life. It is expressed here as a command.

 

Meaning Explained

Paul started off this chapter telling us that we should be imitators of God. He said we should do so by walking in love. In other words we should be living our lives loving others in the same way that God showed His love for us. That is to say, we should always be looking out for the good of others instead of our own good. Paul then gave us an example of heretical teaching that had crept into the church. This teaching focused on satisfying our own fleshly desires in spite of the fact that doing so is offensive to God. Paul said, “Don’t even begin to walk down the road that these deceivers talk about!”

Now Paul gives us more instruction as to how we should live our lives. He tells us to “walk as children of light.” He says that in the past we were darkness; not in darkness, we were darkness. Throughout the Bible there is a continual comparison of light and darkness. In 1John we read:

God is light and in Him is no darkness at all. (1John 1:5b)

This “light” is not just a reference to that light that we are able to perceive with our physical senses; it is also a reference to the enlightenment, the awareness and understanding, of the truth about who God is and what He wants from us. But, there is also a third type of “light” that is referred to in the Bible, and it is God’s holiness. In contrast to the light of God’s holiness is the darkness of our sin. And, in contrast to God’s light in all three of these meanings is the darkness of mankind:

men loved darkness rather than light, because their deeds were evil. (John 3:19b)

In view of these facts, and the knowledge that we Christians are children of God (who is light), we are commanded to live our lives visibly out in the open with an understanding of God and separated from sinfulness and those who cling to it.

 

Application

God has rescued us from our sinfulness, with its eternal penalty, and has given us the knowledge of who He is and what He wants. So, let our lives show forth that light which is in us.

In God's service, for His glory,

Copyright © 2016 Will Krause. All rights reserved

1 Corinthians 4:5 – All Knowing Judge

Therefore judge nothing before the time, until the Lord comes, who will both bring to light the hidden things of darkness and reveal the counsels of the hearts. Then each one's praise will come from God.

Truth to Learn

Let God be the judge of other people’s ministry.

Behind the Words

The words “judge nothing” are from mē … ti krinete. is the relative negative, which could refer either to ti or krinete. Ti means “a thing” and krinete is the command form of krinō, which means “to make a judicial decision.” So, this phrase could mean “do not judge anything” or “judge nothing.”

Time” is from kairos, which refers to “an occasion.” Given the context, it most likely refers to “until the Lord comes.”

The words “bring to light” are translated from the verb phōtidzō, meaning “to shine light upon” or “to make one see or understand.”

The word translated “hidden” is kruptos, which is based on the verb kruptō, meaning “to keep secret or hidden.” This kruptos refers to that which is secret or hidden.

Skotos is the Greek word translated “darkness.” It can refer either to physical or spiritual darkness.

Counsels” is from boulē, which refers to “will” or “intention,” indicating deliberation and reflection.

Meaning Explained

Having just said that he is not aware of any act of malpractice or negligence regarding his ministry in Corinth and that God will be the judge of such, Paul now gives us all a command. He says, “Don’t judge anyone’s faithfulness in ministry.” After all, the Lord is the only valid judge. He does not simply look at the surface evidence. God, as it says of His word, “is a discerner of the thoughts and intents of the heart.” (Hebrews 4:12) When we stand before the Judgment Seat of Christ, our works done for God will be rightly judged by Him who sees our real motives and intentions.

We all tend to judge the work of others, whether it is holy or selfishly motivated. But, our judgment is flawed because we don’t really know what’s in a person’s heart. A classic example of this is given regarding the Prophet Samuel who was in the process of selecting and anointing the future king of Israel from the sons of Jesse. Upon seeing Jesse’s son Eliab, Samuel thought that surely this must be the one, but God said:

Do not look at his appearance or at his physical stature, because I have refused him. For the LORD does not see as man sees; for man looks at the outward appearance, but the LORD looks at the heart. (1 Samuel 16:7)

When our day of judgment does come, we will each receive the praise that we deserve. But that praise will not come from those to whom and with whom we minister. It will come from the only one that matters, God Himself.

Application

No matter what your ministry, whether it is “up front” where everyone sees you or “behind the scenes” where no one sees you, do it humbly and for the purpose of giving praise to God. He knows your heart and your motives. Therefore, keep your focus on Him and don’t be concerned about what others think of your service. I suspect that some janitors or nursery workers will get more praise from God than their pastors will.

In God's service, for His glory,

Copyright © 2013 Will Krause. All rights reserved

 

1 Thessalonians 5:4 – Spiritual Darkness?

But you, brethren, are not in darkness, so that this Day should overtake you as a thief.

Truth to Learn

Christians do not live in darkness.

Behind the Words

The word “but” is translated from the Greek particle de, which we looked at in verse one. It indicates transition or conversion, serving to introduce a new topic.

Humeis is the word translated “you.” It is the second person plural pronoun (“you,” plural).

Darkness” is from skotos, which is from the same root as skia, meaning “shade or a shadow.” It means “obscurity or darkness.” It can refer to either literal darkness of spiritual darkness as it does here.

The Greek word translated “overtake” is katalambanō. This word is made up of kata, meaning “down,” but used here as an intensifier and the verb lambanō, meaning “to take.” Katalambanō means “to lay hold of or seize with eagerness or suddenness.” It is expressed here in the aorist tense and subjunctive mood, indicating a single act that has the possibility or probability of happening.

Meaning Explained

The Apostle Paul has just talked about how the Tribulation will arrive as a “thief in the night,” taking by surprise those who are living on the earth at that time; however, he starts off the current verse with “but.” This shows that what he is about to talk about is contrasted with what was just said. He says, “but you … are not in darkness,” meaning that we won’t be surprised by the Day of the Lord. The ones who will experience the Day of the Lord are in darkness, they are spiritually blind. He will tell us in the next verse that we are sons (children) of light; we have been enlightened by the gospel message. Because we are children of light, we will be removed from the earth before that day comes.

People who believe in a mid-tribulation or post-tribulation rapture have to do some fancy footwork in order to explain away what this verse is really saying. Since they confuse the rapture with the Day of the Lord (the tribulation), they try to say that we will be aware of the coming of the tribulation and God will preserve or protect us in it. This doesn’t explain, however, what Paul said at the end of the previous verse, “they shall in no way escape sudden destruction.” Somehow, these people completely miss the message that is given to “the overcomers” (Christians) in Revelation chapter three:

Because you have kept My command to persevere, I also will keep you from the hour of trial which shall come upon the whole world, to test those who dwell on the earth. (Revelation 3:10)

The word translated “from” in this verse is ek, which literally means “out of.” We, the overcomers, will be kept “out of” the hour, the time of the tribulation. We will not be preserved “in” it; we will be kept “out of” it.

Application

The world is in darkness because it rejects the gospel message. Because they are in darkness, the Day of the Lord will come like a thief and they will in no way escape. However, that day will not overtake us Christians because we are not in darkness.

In God's service, for His glory,

Copyright © 2012 Will Krause. All rights reserved

Ephesians 5:8 – Live the Light

For you were once darkness, but now you are light in the Lord. Walk as children of light

Truth to Learn

Christians are to demonstrate the light of God in our lives.

Behind the Words

Once” is translated from pote, which means “at some time.” It can be used with reference to either past of future time. It can also refer to a specific point in time or to a period of time. Given that the verb translated “you were” is expressed in the imperfect tense (continual or repeated action in the past), the opening part of this verse could be translated as, “For a period of time in the past you were …”

The word translated “darkness” is skotos. This is derived from the word skia, meaning “shade” or “a shadow.” Skotos is used in the Bible to refer either to physical darkness or spiritual darkness (the absence of God’s spiritual enlightening).

Light” is from phōs, which is based on the verb phaō, meaning “to shine” or “to make apparent.” Phōs refers either to physically perceived light or to spiritual enlightenment.

The word “walk” is translated from peripateō, meaning “to walk around.” Paul uses this word as a metaphor for how a person lives his or her life. It is expressed here as a command.

Meaning  Explained

Paul started off this chapter telling us that we should be imitators of God. He said we should do so by walking in love, that is, living our lives by loving others in the same way that God showed His love for us. In other words, we should always be looking out for the good of others instead of our own good. Paul then gave us an example of heretical teaching that had crept into the church. This teaching focused on satisfying our own fleshly desires in spite of the fact that doing so is offensive to God. Paul said, “Don’t even begin to walk down the road that these deceivers talk about!”

Now Paul gives us more instruction as to how we should live our lives. He tells us to “walk as children of light.” He says that in the past we were darkness; not in darkness, we were darkness. Throughout the Bible there is a continual comparison of light and darkness. In 1John we read:

God is light and in Him is no darkness at all. (1John 1:5b)

This “light” is not just a reference to that light that we are able to perceive with our physical senses; it is also a reference to the enlightenment, the awareness and understanding, of the truth about who God is and what He wants from us. But, there is also a third type of “light” that is referred to in the Bible, and it is God’s holiness. In contrast to the light of God’s holiness is the darkness of our sin. And, in contrast to God’s light in all three of these meanings is the darkness of mankind:

men loved darkness rather than light, because their deeds were evil. (John 3:19b)

In view of these facts, and the knowledge that we Christians are children of God (who is light), we are commanded to live our lives visibly out in the open with an understanding of God and separated from sinfulness and those who cling to it.

Application

God has rescued us from our sinfulness, with its eternal penalty, and has given us the knowledge of who He is and what He wants. So, let our lives show forth that light which is in us. 

In God's service, for His glory,

Copyright © 2012 Will Krause. All rights reserved.

Romans 13:12 – Prepare for Battle!

Romans 13:12 – Prepare for Battle!

The night is far spent, the day is at hand. Therefore let us cast off the works of darkness, and let us put on the armor of light.

Truth to Learn

Wake up! Prepare for battle! Our Lord is coming soon!

Behind the Words

The words “is far spent” are from the verb prokoptō, which is made up of pro, meaning “before” or “forward” and koptō, which means “to cut, strike, or impel.” Thus, the root meaning of prokoptō is “to drive forward.” Figuratively, with regard to time, it means that it is “advanced, nearly used up, or well along.”

Is at hand” is translated from the verb engidzō, based on the noun engus (which we saw in the previous verse), meaning “near.” Hence, engidzō means “to come near” or “to approach.” It is expressed here in the perfect tense, which in Greek implies a completed past action with an ongoing effect where the emphasis is on the effect. So, Paul is saying that the day has already drawn near and now is very near.

Cast off” is from the Greek verb apotithēmi, made up of apo, meaning “away” and tithēmi, meaning “to lay something down.” Thus, apotithēmi means “to lay something aside.”

The word translated “darkness” is skotos, which is based on the word skia, meaning “a shadow” or “shade.” Skotos literally means something shady or something dark.

The word “armor” is hoplon, which refers to “instruments, or tools, or weapons of warfare.”

Meaning Explained

At nighttime we all sleep. While we are asleep, we are unaware of what is going on around us. We are in a dream world where nothing is real. But when we wake up, we see reality and we have to face up to it. Many of us get up before it is daylight. We do so because we know that the daylight is coming. If we were to wait for the daylight before rousing ourselves, we would be late. If we lay in bed when it is time to get up, we often fall back asleep.

This is precisely the picture that Paul is painting for us in the previous verse and the current one. The time of the return of Christ is close at hand. It is almost morning. We need to wake up and get to work. Paul tells us that we are to lay aside all of our works that are shady or those which spring from darkness, (a metonym for sinful).

Instead of doing those things that are wrong, instead of doing things that are even a little bit shady, Paul tells us to “lay them aside and put on the armor of light.” On the surface, this may sound like a defensive posture, but as we saw in “Behind the Words,” this refers to our tools of warfare against the powers of darkness. We are in a constant spiritual battle with our adversary and we need to be on the offensive, spreading the word of truth, the gospel of Jesus Christ. We need to be witnessing and we need to be building up and encouraging our brothers and sisters in Christ.

Application

In case you don’t realize it, these verses represent God’s alarm clock and it just went off! It’s time to leave our dream world and prepare for the coming of our Lord and Savior, Jesus Christ. So, let’s get up, let’s arm ourselves for the spiritual battle ahead, and let’s get to work! Our Lord is coming soon!

In God’s service, for His glory,

Copyright © 2011 Will Krause. All rights reserved.

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –

If this message or this link was forwarded to you by a friend and you wish to receive future verses directly to your inbox, send an e-mail to: