Tag: teknon

Romans 9:7 – Isaac, God’s Choice

nor because they are the Abraham’s seed are they all children; but, "in Isaac your seed shall be called."

Truth to Learn

God chose Isaac as the promised seed of Abraham.

 

Behind the Words

The word “children” is translated from the Greek word teknon, which is the noun form of the verb tiktō, meaning “to give birth to offspring.” Hence, teknon refers to a child. This word does not imply gender as does the word huios (son).

“Seed” is from sperma, meaning “something sown, that is a seed.” Metaphorically, it refers to the offspring that is produced by the seed.

The word “called” is kaleō, which properly means “to call aloud to someone,” but it is also used in the sense of naming someone or something.

 

Meaning Explained

Paul now continues his explanation of why ancestry is no guarantee of righteousness. He just said that not all the people of Israel are spiritual descendants of their father Israel. He started with Israel because he is the one from whom the nation got its name. Now he will cover the other two of the three main patriarchs.

Since the calling and the promises for the nation started with the calling of Abraham, Paul now addresses this part of their lineage. Just because they are descendants of their father Abraham doesn’t mean that they are considered children of the promise. Remember that the first child of Abraham was Ishmael, not Isaac. By the laws of primogeniture (oldest son inheriting the prime blessing and a double portion or all of the estate of the father), Ishmael should be the one through whom the lineage of Abram is recognized. However, God chose Isaac, the son of promise, to be the blessed one. Note also that Ishmael is the father of the Arabs. The Arabs to this day dislike the Jews partially because of this transferring of the blessing from Ishmael to Isaac.

Isaac is the son that God promised to Abraham and for whom Abraham had to wait 25 years. When Isaac was born, Ishmael was a teenager, and the jealousy of Ishmael and his mother Hagar (the personal maid servant of Abraham’s wife Sarah) caused them to be cast out from the clan. As Abraham wrestled with sending his first son away, God told him;

Do not let it be wrong in your eyes because of the boy or because of your handmaid. Whatever Sarah has said to you, listen to her voice; for in Isaac your seed shall be called. (Genesis 21:12)

It was not Abraham’s choice to place Isaac above Ishmael, it was God’s choice. Isaac was the promised son, not Ishmael. Isaac was God’s chosen one and Ishmael was not! As a result, the seed of Isaac (through Jacob) became God’s chosen people. It may not seem fair to us that God chose Isaac above Ishmael, but He did! God chose Isaac; Isaac did not choose God.

 

Application

We all have a hard time accepting the fact that God chooses some to be saved and not others. That’s why Paul is going through this thorough discourse on God’s choosing.

In God's service, for His glory,

Copyright © 2018 Will Krause. All rights reserved

1 Thessalonians 2:7 – Caring Like Mothers

But we became gentle among you, just as a nursing mother tenderly cares for her own children.

Truth to Learn

Christian service should demonstrate love and care for others.

 

Behind the Words

“Gentle” is translated from the Greek word nēpios, which is made up or , meaning “not” and epos, which refers to “a spoken word.” Thus, nēpios literally means “one who does not speak.” Its common usage is a reference to “infants,” that is, “those who have not yet learned how to talk.” On many Greek manuscripts, however, this word appears as ēpios, meaning “one who is gentle, easy, or mild.” This seems to make more sense in the reading of this verse.

The words “among you” are from the Greek en mesō humōn, which literally translates to “in the midst of you (plural).” This implies a more intimate interaction between the apostles and the people of Thessalonica.

Trophos is the word translated “nursing mother.” It is derived from the verb trephō, meaning “to nourish, feed, or nurture.” It generally refers to “a nurse, someone who nurses an infant.” In classical Greek it was often used to indicate “a mother.”

“Tenderly cares for” is from the verb thalpō, which literally means “to make warm.” Figuratively, it means “to brood over, to foster, or to cherish.”

The word “children” is translated from the Greek noun teknon. This is based on the verb tiktō which means “to bear a child,” thus teknon refers to “an offspring” or “a child.”

 

Meaning Explained

In defense against false accusations, Paul has been telling the Christians in Thessalonica what the true intentions of the apostles had been while they ministered there. In the previous verse he said that they didn’t lay heavy burdens on the people to whom they ministered.

In Behind the Words we noted that there is a variation in this verse. Some manuscripts have nēpios (infants) while others have ēpios (gentle ones). Paul says that they were like a nursing mother who tenderly takes care of her children. It doesn’t make sense that he would say the apostles were children in the midst of those people and at the same time say that they were like a mother. So, his message is, instead of laying heavy burdens on the people, he and his co-workers were gentle and treated the Thessalonians with the same tender love and concern that a mother does for her own children.

Paul may have been making a reference to Moses’ complaint when he referred to himself as a nursing mother to Israel:

Did I conceive all these people? Did I give birth to them, that You should say to me, 'Carry them in your bosom, as a nurse carries a nursing child,' to the land which You swore to their fathers? (Numbers 11:12)

One of the hallmarks of Paul’s (and Moses’) ministry was that he performed his responsibilities out of his love for God and his concern for the welfare of those to whom he ministered.

 

Application

All of our service for God should be done out of our love for Him and our desire to gently help others to become more Christ-like. This is the heart of a true servant of God.

In God's service, for His glory,

Copyright © 2016 Will Krause. All rights reserved

Ephesians 6:1 – Obedience is Right

Children, obey your parents in the Lord: for this is right.

Truth to Learn

Obeying our parents is what God expects from us.

 

Behind the Words

“Children” is translated from the Greek noun teknon, which is based on the verb tiktō, meaning “to bring forth, or bear children.” Therefore, teknon refers to someone who has been born, that is, a child. The word teknon is a neuter noun so there is no implication as to the gender of the child.

The word “obey” is from hupakouō, composed of hupo, meaning “under” or “beneath” and akouō, meaning “to hear” or “to listen.” Thus, hupakouō, means “to hear under,” that is, “to listen attentively.” By implication it means “to obey.” It is expressed here as a command.

“Parents” is from goneus, a noun derived from the verb ginomai, meaning “to begin to be” or “to generate.” Thus, goneus refers to someone who brought someone or something into being, that is, “a parent.”

Dikaion is the Greek word translated “right.” This is derived from the word dikē, which originally meant “a manner” or “a tendency.” Later it came to refer to the acceptance or correctness of established custom or usage. The basic meaning of dikaion is that of “an imposed standard of behavior which, if not met, results in punishment.”

 

Meaning Explained

Having spent most of the previous chapter teaching about the relationship between members of the body of Christ and how we are to treat one another, the Apostle Paul ended the chapter with a lesson on how husbands and wives are to interact with each other within the marriage relationship. Now, he moves on to other relationships within a household.

He starts off this section talking to children. Take note, however, that he is not simply talking to little children, adolescents, and teenagers. He uses the term teknon, which is a generic term for someone who has been born. In general usage it refers to those living in their parents’ home under their parents’ care. But, as Paul uses the word, it also refers to adults who still have a living mother or father. This is indicated by verse two and three where he refers to long life and blessing being a result of honoring your parents.

The expression “in the Lord” means that parental obedience is to be practiced as part of our submissive relationship with our Lord and Savior. Paul explains this a little further in his letter to the Colossians:

Children, obey your parents in all things, for this is well pleasing to the Lord. (Colossians 3:20)

God is pleased when we respect our parents and humbly learn all that we can from them.

 

Application

In the latter half of the twentieth century is was in vogue for those with problems of various kinds to blame their parents. As children of God, however, we are to humble ourselves before our God and to learn what we can from our parents (even when we are adults). This is right, and this is what God expects from His children.

In God's service, for His glory,

Copyright © 2016 Will Krause. All rights reserved

1 Thessalonians 2:7 – Caring Like Mothers

But we were gentle among you, just as a nursing mothecherishes her own children.

Truth to Learn

Christian service should demonstrate love and care for others.

Behind the Words

Gentle” is translated from the Greek word nēpios, which is made up or , meaning “not” and epos, which refers to “a spoken word.” Thus, nēpios literally means “one who does not speak.” Its common usage is a reference to “infants,” that is, “those who have not yet learned how to talk.” On many Greek manuscripts, however, this word appears as ēpios, meaning “one who is gentle, easy, or mild.” This seems to make more sense in the reading of this verse.

The words “among you” are from the Greek en mesō humōn, which literally translates to “in the midst of you (plural).” This implies a more intimate interaction between the apostles and the people of Thessalonica.

Trophos is the word translated “nursing mother.” It is derived from the verb trephō, meaning “to nourish, feed, or nurture.” It generally refers to “a nurse, someone who nurses an infant.” In classical Greek it was often used to indicate “a mother.”

Cherishes” is from the verb thalpō, which literally means “to make warm.” Figuratively, it means “to brood over, to foster, or to cherish.”

The word “children” is translated from the Greek noun teknon. This is based on the verb tiktō which means “to bear a child,” thus teknon refers to “an offspring” or “a child.”

Meaning Explained

In defense against false accusations, Paul has been telling the Christians in Thessalonica what the true intentions of the apostles had been while they ministered there. In the previous verse he said that they didn’t lay heavy burdens on the people to whom they ministered.

In Behind the Words we noted that there is a variation in this verse. Some manuscripts have nēpios (infants) while others have ēpios (gentle ones). Paul says that they were like a nursing mother who tenderly takes care of her children. It doesn’t make sense that he would say the apostles were children in the midst of those people and at the same time say that they were like a mother. So, his message is, instead of laying heavy burdens on the people, he and his co-workers were gentle and treated the Thessalonians with the same tender love and concern that a mother does for her own children.

Paul may have been making a reference to Moses’ complaint when he referred to himself as a nursing mother to Israel:

Did I conceive all these people? Did I beget them, that You should say to me, 'Carry them in your bosom, as a guardian carries a nursing child,' to the land which You swore to their fathers? (Numbers 11:12)

One of the hallmarks of Paul’s (and Moses’) ministry was that he performed his responsibilities out of his love for God and his concern for the welfare of those to whom he ministered.

Application

All of our service for God should be done out of our love for Him and our desire to gently help others to become more Christ-like. This is the heart of a true servant of God.

In God's service, for His glory,

Copyright © 2012 Will Krause. All rights reserved

Ephesians 6:1 – Obedience is Right

Children, obey your parents in the Lord: for this is right.

Truth to Learn

Obeying our parents is what God expects from us.

Behind the Words

Children” is translated from the Greek noun teknon, which is based on the verb tiktō, meaning “to bring forth, or bear children.” Therefore, teknon refers to someone who has been born, that is, a child. The word teknon is a neuter noun so there is no implication as to the gender of the child.

The word “obey” is from hupokouō, composed of hupo, meaning “under” or “beneath” and akouō, meaning “to hear” or “to listen.” Thus, hupakouō, means “to hear under,” that is, “to obey.” It is expressed here as a command.

Parents” is from goneus, a noun derived from the verb ginomai, meaning “to begin to be” or “to generate.” Thus, goneus refers to someone who brought someone or something into being, that is, “a parent.”

Dikaion is the Greek word translated “right.” This is derived from the word dikē, which originally meant “a manner” or “a tendency.” Later it came to refer to the acceptance or correctness of established custom or usage. The basic meaning of dikaion is that of “an imposed standard of behavior which, if not met, results in punishment.”

Meaning Explained

Having spent most of the previous chapter teaching about the relationship between members of the body of Christ and how we are to treat one another, the Apostle Paul ended the chapter with a lesson on how husbands and wives are to interact with each other within the marriage relationship. Now, he moves on to other relationships within a household.

He starts off this section talking to children. Take note, however, that he is not simply talking to little children, adolescents, and teenagers. He uses the term teknon, which is a generic term for someone who has been born. In general usage it refers to those living in their parents’ home under their parents’ care. But, as Paul uses the word, it also refers to adults who still have a living mother or father. This is indicated by verse two and three where he refers to long life and blessing being a result of honoring your parents.

The expression “in the Lord” means that parental obedience is to be practiced as part of our submissive relationship with our Lord and Savior. Paul explains this a little further in his letter to the Colossians:

Children, obey your parents in all things, for this is well pleasing to the Lord. (Colossians 3:20)

God is pleased when we respect our parents and humbly learn all that we can from them.

Application

In the latter half of the twentieth century is was in vogue for those with problems of various kinds to blame their parents. As children of God, however, we are to humble ourselves before our God and to learn what we can from our parents. This is right, and this is what God expects from His children.

In God's service, for His glory,

Copyright © 2012 Will Krause. All rights reserved.

Romans 9:7 – Isaac, God’s Choice

Romans 9:7 – Isaac, God’s Choice

nor are they all children because they are the seed of Abraham; but, “in Isaac your seed shall be called.”

Truth to Learn

God chose Isaac as the promised seed of Abraham.

Behind the Words

The word “children” is translated from the Greek word teknon, which is the noun form of the verb tiktō, meaning “to give birth to offspring.” Hence, teknon refers to a child. This word does not imply gender as does the word huios (son).

Seed” is from sperma, meaning “something sown, that is a seed.” Metaphorically, it refers to the offspring that is produced by the seed.

The word “called” is kaleō, which properly means “to call aloud to someone,” but it is also used in the sense of naming someone or something.

Meaning Explained

Paul now continues his explanation of why ancestry is no guarantee of righteousness. He just said that not all the people of Israel are spiritual descendants of their father Israel. He started with Israel because he is the one from whom the nation got its name. Now he will cover the other two of the three main patriarchs.

Since the calling and the promises for the nation started with the calling of Abraham, Paul now addresses this part of their lineage. Just because they are descendants of their father Abraham doesn’t mean that they are considered children of the promise. Remember that the first child of Abraham was Ishmael not Isaac. By the laws of primogeniture (oldest son inheriting the prime blessing and a double portion or all of the estate of the father), Ishmael should be the one through whom the lineage of Abram is recognized. However, God chose Isaac, the son of promise, to be the blessed one. Note also that Ishmael is the father of the Arabs. The Arabs to this day dislike the Jews partially because of this transferring of the blessing from Ishmael to Isaac.

Isaac is the son that God promised to Abraham and for whom Abraham had to wait 25 years. When Isaac was born, Ishmael was a teenager, and the jealousy of Ishmael and his mother Hagar (the personal maid servant of Abraham’s wife Sarah) caused them to be cast out from the clan. As Abraham wrestled with sending his first son away, God told him;

Do not let it be displeasing in your sight because of the lad or because of your bondwoman. Whatever Sarah has said to you, listen to her voice; for in Isaac your seed shall be called. (Genesis 21:12)

It was not Abraham’s choice to place Isaac above Ishmael, it was God’s choice. Isaac was the promised son, not Ishmael. Isaac was God’s chosen one and Ishmael was not! As a result, the seed of Isaac (through Jacob) became God’s chosen people. It may not seem fair to us that God chose Isaac above Ishmael, but He did! God chose Isaac; Isaac did not choose God.

Application

We all have a hard time accepting the fact that God chooses some to be saved and not others. That’s why Paul is going through this thorough discourse on God’s choosing.

In God’s service, for His glory,

Copyright © 2010 Will Krause. All rights reserved.

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –

If this message or this link was forwarded to you by a friend and you wish to receive future verses directly to your inbox, send an e-mail to: