Author: Will

Ephesians 5:9 – Goodness, Righteousness, and Truth

(for the fruit of the Spirit is in all goodness, righteousness, and truth),

Truth to Learn

We should always exhibit goodness, righteousness, and truth.

Behind the Words

The word “fruit” is translated from the Greek word karpos, which is derived from the same base as harpadzō, meaning “to pluck” or “to take by force.” Karpos can refer to fruit taken from a tree or any edible thing taken from plants. Paul uses this word metaphorically, referring to the effects of, or result of, a force or an action.

The word “spirit” is from pneumatos, which is based on the verb pneō, meaning “to breathe” or “to blow.” Pneumatos literally refers to “a current of air.” Figuratively, it refers to “a spirit” or “a ghost.” The problem that we have in today’s verse is that some manuscripts do not have the word pneumatos, but phōs, which we learned in the previous verse, refers either to physically perceived light or to spiritual enlightenment.

Goodness” is from agathōsunē, based on agathos (good or useful). The sunē ending indicates an abstraction from the base noun. Thus, agathōsunē refers to the general characteristic of goodness or usefulness.

Righteousness” is from dikaiosunē, which is based on the noun dikaios, meaning “just” or “righteous.” Therefore, dikaiosunē refers to “justice” or “righteousness.”

Truth” is from alētheia, which refers to “truth” or “reality.”

Meaning Explained

Today’s verse is one that exhibits a minor variation between the two most often used Greek texts. In this verse the Received Text (from which the KJV and NKJV are taken) reads “fruit of the Spirit” and the Wescott-Hort text (from which the NASB, NIV, ESV, and others are taken) reads “fruit of the light.” Nowhere else in the New Testament does “fruit of the light” appear, but only one other place has “fruit of the spirit” (Galatians 5:22). Both versions make sense and contain teaching that is profitable for all Christians. So to me, it really doesn’t matter which one is the “right” text.

I use the NKJV translation in these studies because I find it to be a more literal translation of the Greek, whereas others contain more interpretation and paraphrasing in their translations. Having said all that, I find that the phrase “fruit of the light” makes more sense in today’s verse. Here’s why: In the previous verse Paul said we previously were darkness but now are light and he said that we are to walk as “children of light.” It makes perfect sense that he would now tell us something about walking as children of light.

The fruit that we are to exhibit in our lives is to be characterized by goodness, righteousness, and truth. That which is bad is obviously not from God. That which is unjust or unfair is obviously not from God. That which is false or which is based on falsehood is obviously not from God.

Application

What we have to ask ourselves today is not whether the fruit of our thoughts and actions are fruit of the Spirit or fruit of the light. What we have to ask ourselves is, “Do our thoughts and actions demonstrate that God is our Father?” As God’s children we are to exhibit goodness, righteousness, and truth! Do you?

In God's service, for His glory,

Copyright © 2012 Will Krause. All rights reserved.

Ephesians 5:8 – Live the Light

For you were once darkness, but now you are light in the Lord. Walk as children of light

Truth to Learn

Christians are to demonstrate the light of God in our lives.

Behind the Words

Once” is translated from pote, which means “at some time.” It can be used with reference to either past of future time. It can also refer to a specific point in time or to a period of time. Given that the verb translated “you were” is expressed in the imperfect tense (continual or repeated action in the past), the opening part of this verse could be translated as, “For a period of time in the past you were …”

The word translated “darkness” is skotos. This is derived from the word skia, meaning “shade” or “a shadow.” Skotos is used in the Bible to refer either to physical darkness or spiritual darkness (the absence of God’s spiritual enlightening).

Light” is from phōs, which is based on the verb phaō, meaning “to shine” or “to make apparent.” Phōs refers either to physically perceived light or to spiritual enlightenment.

The word “walk” is translated from peripateō, meaning “to walk around.” Paul uses this word as a metaphor for how a person lives his or her life. It is expressed here as a command.

Meaning  Explained

Paul started off this chapter telling us that we should be imitators of God. He said we should do so by walking in love, that is, living our lives by loving others in the same way that God showed His love for us. In other words, we should always be looking out for the good of others instead of our own good. Paul then gave us an example of heretical teaching that had crept into the church. This teaching focused on satisfying our own fleshly desires in spite of the fact that doing so is offensive to God. Paul said, “Don’t even begin to walk down the road that these deceivers talk about!”

Now Paul gives us more instruction as to how we should live our lives. He tells us to “walk as children of light.” He says that in the past we were darkness; not in darkness, we were darkness. Throughout the Bible there is a continual comparison of light and darkness. In 1John we read:

God is light and in Him is no darkness at all. (1John 1:5b)

This “light” is not just a reference to that light that we are able to perceive with our physical senses; it is also a reference to the enlightenment, the awareness and understanding, of the truth about who God is and what He wants from us. But, there is also a third type of “light” that is referred to in the Bible, and it is God’s holiness. In contrast to the light of God’s holiness is the darkness of our sin. And, in contrast to God’s light in all three of these meanings is the darkness of mankind:

men loved darkness rather than light, because their deeds were evil. (John 3:19b)

In view of these facts, and the knowledge that we Christians are children of God (who is light), we are commanded to live our lives visibly out in the open with an understanding of God and separated from sinfulness and those who cling to it.

Application

God has rescued us from our sinfulness, with its eternal penalty, and has given us the knowledge of who He is and what He wants. So, let our lives show forth that light which is in us. 

In God's service, for His glory,

Copyright © 2012 Will Krause. All rights reserved.

Ephesians 5:7 – Saved? Really?

Therefore do not be partakers with them.

Truth to Learn

You can’t be a child of God and still live like the Devil.

Behind the Words

The word “be” is translated from the Greek verb ginomai, which means “to begin to be” or “to become.”

Partakers” is from summetochos, which is a double compound word. It is composed of sun, meaning “together” (which we see in English as the prefix “syn”), meta, meaning “with,” and echo, meaning “to have.” Thus, summetochos literally means “having together with,” that is, sharing or partaking of something together with others.

Meaning Explained

It is interesting to note that Paul does not say “Quit being fellow partakers with them.” Instead he says, “Don’t begin to be fellow partakers with them.” Don’t even start down that road! Paul has been talking about those who are teaching that it’s okay for Christians to indulge in sinful sexual practices. These false teachers believed that since all of our sins have been forgiven, we can indulge ourselves in our sinful desires and God’s grace will cover it all. In effect, they saw salvation as a “get out of Hell free” card. They decided they wanted the best of both worlds – the indulgence of all pleasurable things, no matter what God might think of them, along with eternity in the presence of the God who saved them.

Now, many of us can think of people we’ve known who lived a life of committed Christian service for years and then turned away from God. They left the church and are now living a life of sinful indulgence. “What about them?” you might ask. “Are they still saved?” To that question I have two scripture passages to quote. The first is:

For this reason many are weak and sick among you, and many sleep. (1Corinthians 11:30)

Paul said this in reference to communion. Basically, he said that any Christian who partakes of communion while he or she is living in blatant sin is subject to God’s judgment of sickness or even death. The other verse that comes to mind is,

For all that is in the world—the lust of the flesh, the lust of the eyes, and the pride of life—is not of the Father but is of the world. And the world is passing away, and the lust of it; but he who does the will of God abides forever. They went out from us, but they were not of us; for if they had been of us, they would have continued with us; but they went out that they might be made manifest, that none of them were of us. (1John 2:16, 17, 19)

There are people who have professed the name of Christ, who have learned how to act like a Christian, knowing all the right things to say, who never really got saved. They never really submitted themselves to God, and they have since left the church because they are not one of God’s children. They may have even been teachers in the church, perhaps even claiming that you can be a Christian and still live in sin. They may even still think themselves to be saved, but they will be horribly surprised when they appear before their God, their Judge!

Application

Instead of worrying about whether or not a former church member is saved, let’s focus on our own relationship with God. Does it bother you when you sin against God? If so, that’s good. Or can you sin without it bothering you? Are you sure?!

In God's service, for His glory,

Copyright © 2012 Will Krause. All rights reserved.

Ephesians 5:6 – Don’t Be Deceived

Let no one deceive you with empty words, for because of these things the wrath of God comes upon the sons of disobedience.

Truth to Learn

Don’t believe everything you hear taught about the Bible.

Behind the Words

The Greek word translated “deceive” is apataō, which means “to deceive” or “to seduce into error.” This word and a compound of it (exapataō) are used in the description of the trickery that Satan used on Adam and Eve in 1Timothy 2:14 and 2Corinthians 11:3.

Empty” is from kenos, meaning “empty” or “hollow.” Metaphorically, it refers to that in which there is no truth.

Wrath” is from the word orgē, which we saw back in Ephesians 4:26, where it was translated “angry.” The Greek word refers to “excitement of the mind” and generally refers to the inner emotion, although it is also sometimes used of the outward display of that emotion as in Revelation 19:15.

Apeitheia is the Greek word translated “disobedience.” It is a compound word made up of the negative particle a and a form of peithō, meaning “to persuade” or “to convince.” This word here refers to those people who have not been persuaded or convinced of the truth of the Gospel. Because of their lack of belief, they do not obey (or even recognize) God’s authority over them. Therefore, they are called “sons of disobedience.”

Meaning Explained

During the early years of the church, just as today, Satan was actively at work trying to deceive true believers. In Paul’s day there were those in the church who taught that since we are save by grace and our salvation is secured by the seal of the Holy Spirit, we can sin all we want. In fact, they said, by indulging in sinful pleasures we make God’s grace even greater. Paul was responding to this philosophy when he wrote,

What shall we say then? Shall we continue in sin that grace may abound? Certainly not! How shall we who died to sin live any longer in it? (Romans 6:1-2)

These philosophers were not outside the church, openly attacking the flock, they were false teachers within the church in positions of authority, delivering great sounding messages cleverly designed to deceive. As I’ve said before, don’t blindly believe everything you hear from a preacher. Whether he’s in the pulpit of your own church, on television, on the radio, on the internet, or on the street corner, check what is being proclaimed against what the Bible actually says. If something doesn’t sound quite right, it probably isn’t. Check it out, do your own study, and dig for the truth like gold.

We all like to think of our Heavenly Father as a God of love, which He is, but He is also described as a God of wrath. Here we see one such example. It is true that He is not willing (desirous) that any should perish (2Peter 3:9), but those people who reject His offer of salvation will experience His wrath firsthand. For those of us who are saved, God has forgiven all of our sins (past, present and future), but each one we commit adds just a little more torture to Jesus’ experience on the cross.

Application

If you are truly saved then you will want to resist sinning and you will be sorry when you do sin. So – if you can sin without guilt, then you had better check because you may not have God’s seal of ownership. Are you truly sealed?

In God's service, for His glory,

Copyright © 2012 Will Krause. All rights reserved.

Ephesians 5:5 – How’s Your Behavior

For this you know, that no fornicator, unclean person, nor covetous man, who is an idolater, has any inheritance in the kingdom of Christ and God.

Truth to Learn

Christians should act like Christians, not heathens.

Behind the Words

The words “you know” are translated from the two Greek words este ginōskontes. The word este means “you (plural) are.” However, the better texts have iste ginōskontes. The word iste is a form of eidō, meaning “to see” or “to perceive.” Ginōskontes is a participial form of ginōskō (to know or understand). Now, whereas eidō suggests intuitive knowledge or understanding, ginōskō suggests acquired or experiential knowledge. Iste is expressed here in the imperative mood, therefore the opening part of this verse could be translated as “Know this, recognizing (by your own experience) that …”

The words “fornicator,” “unclean person,” and “covetous man” are based on the same root words as “fornication,” “uncleanness,” and “covetousness,” which we saw in verse three. In that verse they referred to the sinful actions, whereas in this verse they refer to the people who habitually perform such sinful actions.

Inheritance” is translated from klēronomia. This is based on klēros, which refers to a “lot” or “portion” and nemō, meaning “to hold.” Thus klēronomia refers to the possession of a portion of an inheritance.

Meaning Explained

In verse three Paul introduced three types of life styles that he said are not “appropriate” for Christians. He told us that we should be walking in love instead. Then, in verse four he talked about avoiding other actions (filthiness, foolish talking, and coarse jesting) that exemplify the three lifestyles mentioned in verse three.

He now explains why fornication, uncleanness, and covetousness are not appropriate for us. To the first century Greek mind a fornicator was someone whose life was defined by fornication. Likewise, an unclean person or a covetous person was not someone who occasionally committed an act of uncleanness or of covetousness; it was someone whose life was characterized by uncleanness or covetousness. So, Paul is not saying that anyone who occasionally covets something will be barred from heaven. If that were the case, none of us would be part of God’s kingdom. What Paul is saying is that since those fornicators, unclean people, and covetousness people will not be part of God’s kingdom, then we Christians should not resemble them in any of our actions.

Notice, now, that Paul equates covetousness with idolatry. Idolatry is when we consider anything in God’s creation of greater value than God Himself. In other words, when we have a greater desire for “stuff” than for acquiring a close personal relationship with God, we are worshipping an idol.

Application

Do your actions give evidence that you are part of God’s family or do you resemble people of the world and those who worship idols? Let’s all recommit ourselves to living like God’s children and confessing and forsaking everything else.

In God's service, for His glory,

Copyright © 2012 Will Krause. All rights reserved.

Ephesians 5:4 – Not Sin, Thanks

neither filthiness, nor foolish talking, nor coarse jesting, which are not fitting, but rather giving of thanks.

Truth to Learn

Don’t do these sins. Instead, give thanks to God.

Behind the Words

Filthiness” is from the Greek word aischrotēs, which is from aischros, meaning “indecent.” Aischrotēs refers to any kind of shameful conduct. It refers to conduct which, if done in God’s presence, would make a person embarrassed or ashamed.

The words “foolish talking” are translated from mōrologia, which is made up of mōros (from which we get our English word “moron”), meaning foolish and legō, meaning “to speak.”

Coarse jesting” is translated from eutrapelia, which is composed or eu, meaning “good” or “well” but also interpreted as “easily” and a form of trepō, meaning “to turn.” Thus, the root meaning of this word is “well turned” or “easily turned.” In a positive sense it is a reference to a person who is quick witted and can easily turn a phrase. In a negative sense it refers to someone who can take ordinary speech and make it vulgar or crude. This seems to be Paul’s intent in today’s verse.

Anēkō is the word translated “fitting.” It is made up of ana, meaning “up” and hēkō, meaning “to come here.” So, we can see that the root meaning of anēkō is “to come up here,” that is, “to reach a certain point.” It is a picture of heaping up to an expected limit. You may recall from yesterday’s verse that prepō (to heap up) is an expression of what is suitable or proper. Anēkō is a similar idiom referring to something that has measured up to a given standard.

Meaning Explained

In the previous verse we learned that God has made every Christian a saint. That is to say that God has “set us apart” from the world to a state where we are usable by Him. In verse thirty of the previous chapter we learned that we have been sealed by the Holy Spirit, which means that God will complete His promise of salvation without fail. Does that mean that we can live however we want, knowing that our salvation is guaranteed? Absolutely not! Paul addresses this very question in the sixth chapter of Romans where he says:

knowing this, that our old man was crucified with Him, that the body of sin might be done away with, that we should no longer be slaves of sin. (Romans 6:6)

Before salvation, we were owned by sin, we couldn’t avoid it. But now we have been set free. We have a choice to sin or not to sin. That doesn’t mean we can’t sin or we don’t sin, for we can, and we do. Whenever we let our “old man,” our sin nature, have control, we do things that are not fitting, not proper, and not appropriate for Christians. Paul mentioned some of these things in yesterday’s verse, and now he mentions a few others.

We Christians should live our lives with the realization that Jesus Christ is standing (or sitting) beside us. We should not do things that we make us ashamed in His presence. We should not use language that is dirty or offensive to Him. We should not talk like the morons we used to be. Instead, we should spend our lives giving thanks to God for EVERYTHING!

Application

Do you still have trouble with some of the sins Paul has mentioned in the past two verses. Overcome that problem by giving thanks to God for everything in your life.

In God's service, for His glory,

Copyright © 2012 Will Krause. All rights reserved.

Ephesians 5:3 – Do What Fits

But fornication and all uncleanness or covetousness, let it not even be named among you, as is fitting for saints;

Truth to Learn

We are saints, so we need to learn to live like saints.

Behind the Words

The word “fornication” is translated from the Greek word porneia. This word is indirectly derived from pornos, referring to a man who sells himself to others for sex. Porneia refers to any sexual act other than that between a man and a woman who are married to each other.

Uncleanness” is from akatharsia, which is composed of the privative a, meaning “not” and a form of kathairo, meaning “to cleanse.” Thus, akatharsia refers to anything that is “unclean.” This word typically refers to something that is legally or ceremonially unclean. It was often used in reference to idolatrous worship practices of the heathen.

Covetousness” is translated from pleonexia, which is derived from the noun pleion, meaning “more” and echo, meaning “to have.” This word refers to the condition in which a person is not satisfied with what he or she has, greedily wanting more.

Onomadzō is the Greek word translated “named.” It is derived from the noun onoma, meaning “a name.” The verb onomadzō means “to call by name” or “to mention.”

Fitting” is from prepō, which means “to tower up,” that is “to be eminent or distinguished.” In the form used in today’s verse it means “that which is proper, acceptable, or fitting.”

Saints” is from hagios, meaning “that which is set apart from common use to be used in the service of God.”

Meaning Explained

Previously Paul told us that as children of God we should mimic the thoughts and actions of our Father. The primary way of doing that is to demonstrate a real love for others the way our God has demonstrated His love for us. And, not only are we now God’s children, we are saints. That doesn’t mean that the church leadership has declared us to be saints because of all the good we’ve done and all the miracles we’ve performed. The church doesn’t make someone a saint, God does.

When we were saved, God adopted us as His children. He also sanctified us; that is to say, He set us apart. We are no longer part of the world system any more than we are part of Satan’s family. This is a theological concept known as “positional sanctification.” But, we’re not perfect and we won’t be until that day when God calls us home. Until that day we need to become more like our Father. This is called “progressive sanctification,” as the Apostle Peter described:

but as He who called you is holy, you also be holy in all your conduct, because it is written, "Be holy, for I am holy." (1 Peter 1:15-16)

The word translated “holy” is the same word as “sanctified.” One way to mimic our Father is to avoid those things that don’t “fit” our new position, and three of those things are mentioned in today’s verse: fornication, uncleanness, and covetousness.

Application

Want to be more like your Heavenly Father? Continue to study God’s Word and put what you learn into practice. Change your behavior and become more sanctified to, and for, God.

In God's service, for His glory,

Copyright © 2012 Will Krause. All rights reserved.

Ephesians 5:2 – The Love Offering

And walk in love, as Christ also has loved us and given Himself for us, an offering and a sacrifice to God for a sweet-smelling aroma.

Truth to Learn

God gave us a sacrifice of love. We should give Him the same.

Behind the Words

Peripateō is the Greek word translated “walk.” It is composed of peri, meaning “around” and pateō, meaning “to walk.” Thus, it literally means “to walk around.” It is used here and elsewhere as a metaphor for how one lives one’s life.

The word translated “has … given” is paradidōmi, which is made up of para, meaning “to the side of” or “over to” and didōmi, meaning “to give.” Paradidōmi means “to deliver over to the power of someone else,” as a prisoner is delivered over to the executioner. It is expressed here in the aorist tense indicating a single event having occurred in the past.

Offering” is from prosphora, which is composed of pros, meaning “to or toward” and a form of pherō, meaning “to bring” or “to bear.” This word refers to something which has been “brought forward to an altar,” that is, an offering.

The word “sacrifice” is translated from thusia, which is derived from the verb thuō, meaning “to kill and offer as a sacrifice.”

Sweet-smelling” is from euōdia, which is composed of eu, meaning “good or well” and ozō, meaning “to smell.”

Aroma” is from the Greek word osmē, which refers to “a smell” or “an odor” of any kind.

Meaning Explained

In the previous chapter the Apostle Paul instructed us on how to take off our “old man” and put on the “new man.” Then, he told us to imitate God, since we are His children. Now, he tells us the most fundamental principle for living a successful Christian life, “walk in love.” This fundamental principle is one that permeates the Bible from beginning to end.

When God gave the Law to Moses, He began the process by giving him two tables of stone with the Ten Commandments carved in them. The first four of these commandments indicate how to have a loving relationship with God and the last six indicate how to have a loving relationship with others. Also, when Jesus was asked by one of the Pharisees “which is the great commandment in the law?” this is how He responded.

Jesus said to him, 'You shall love the LORD your God with all your heart, with all your soul, and with all your mind.' This is the first and great commandment. And the second is like it: 'You shall love your neighbor as yourself.' On these two commandments hang all the Law and the Prophets." (Matthew 22:37-40)

Notice, however, that God does not ask us to do anything that He has not already done for us. God loved us so much that He provided a way for us sinners to have all our sins forgiven. He sacrificed His only begotten son so that we can know Him, fellowship with Him, and spend eternity with Him.

Application

Since God was willing to offer the ultimate sacrifice for our sakes, shouldn’t we be willing to sacrifice this life we have for Him. We do that by showing to everyone around us a self-sacrificing love for them. We can do that, but only through the empowering of His Holy Spirit. Are you willing to try?

In God's service, for His glory,

Copyright © 2012 Will Krause. All rights reserved.

Ephesians 5:1 – Imitators, Not Actors

Therefore be imitators of God as dear children.

Truth to Learn

We need to live the part that God has given us.

Behind the Words

Therefore” is translated from oun, which indicates a connection of two thoughts, sometimes indicating an affect from the previous thought, but often just a link between the two. I believe the best translation in this case is “Then.”

Be” is the command form of ginomai, which we saw in yesterday’s verse. It means “become.”

The word translated “imitators” is mimētēs, from which we get our English word “mimic,” meaning “to imitate or copy in action and speech.”

 “Dear” is translated from agapētos, which is based on the verb agapaō, meaning “to love with a perfect, self-sacrificing love.” Agapētos refers to someone who is loved with that kind of love.

A more literal translation of this verse would be, “Then become imitators of God as beloved children.

Meaning Explained

Nearly everyone has someone whom they look-up to with respect and admiration, in many cases wishing they could be just like them. Some people go so far as to imitate the clothing style of the one they admire, combing their hair the same way, and even talking like their idol. In fact, there are those who go to the extreme, having plastic surgery so that they even physically resemble the one whom they revere so much. Sort of crazy, huh? Perhaps in the extreme case; however, the Apostle Paul tells us that being imitators is a good thing, as long as the one we’re imitating is God.

In chapter four of this letter to the Christians in the church of Ephesus, Paul instructed them (and us) to take off the old man and put on the new man. In effect, he told us to quit behaving like our sin nature and begin behaving like our new nature. He even went so far as to instruct us in some of the characteristics of the old man (things we are to avoid) and some of the characteristics of the new man. Now, he gives us some practical insight into how we can put on the new man.

We’ve all seen actors who, even though we know their real identity, portray a character so completely that we perceive the character they’re playing rather than the actor. And, when we think of that actor, we often think of him or her as one of the characters they have portrayed. In reality, however, we all know that they are just acting like someone else; they’re not really the character they imitate.

Unlike professional actors, we need to become more than just pretenders. God doesn’t want us to pretend that we’re His children. We are His children! And He wants us to live like His children are supposed to live. While professional actors portray the character on the outside, we need to become the character on the inside.

Application

“I don’t want to be a phony, acting like someone I’m not,” you may say. Well, you don’t have to. If you are a born-again Christian, then you are a child of God. By learning how to think and behave like a child of God you become the new character that God has made you to be. If you learn the part well enough, others will see God in you. Think about that!

In God's service, for His glory,

Copyright © 2012 Will Krause. All rights reserved.

Ephesians 4:32 – Kindness, Compassion, and Forgiveness

And be kind to one another, tenderhearted, forgiving one another, even as God in Christ forgave you.

Truth to Learn

Kindness, compassion, and forgiveness are of vital importance within the church.

Behind the Words

The verb “be” is translated from ginomai, meaning “to cause to be” or “to become.” It is expressed here in the imperative mood indicating a command for us to “become kind and tenderhearted!”

Kind” is the translation of chrēstos, which is derived from the verb chraomai, meaning “to furnish what is needed” or “to treat well.” Chrēstos, when used of people, means “useful toward others, that is, good-natured, gentle, or kind.”

The word “tenderhearted” is translated from eusplagchnos. This word is made up of eu, meaning “good” or “well” and splagchnon, meaning “intestine” or “bowel.” The Greeks believed that the intestines were the source of emotions. Thus, “good intestined,” as eusplagchnos literally means, refers to the characteristic of having good feelings, especially compassion for others.

Forgiving” is from charidzomai, which is derived from charis, meaning “grace” or “a favor freely given.” Charidzomai means “to be gracious or to forgive someone.”

The first occurrence of “one another” is from allēlōn, meaning “one another” or “each other.” The second occurrence of “one another” is translated from heautou, meaning “yourselves.”

Meaning Explained

Back in verse twenty-two the Apostle Paul told us to “put off … the old man,” that is “quit living under the influence of your sin nature.” Then in verse twenty-four he told us to “put on the new man,” the new nature that God created for us. Since then, Paul has told us what it means to live under the influence of this new nature. Yesterday, he instructed us to do away with bitterness, anger, wrath, clamor, blasphemy, and all badness.

Earlier we learned that we all should be using our spiritual gifts in the building up of the body of Christ. In today’s verse, Paul is not talking about specific gifts, but general attitudes that should replace those things he told us to stop doing yesterday. The first thing he tells us is that we should be kind, gentle, or useful to each other. The second thing is to be tenderhearted to each other; that is, we should demonstrate compassionate care for each other. If every church member were to regularly demonstrate kindness and compassion to everyone else in the church, no one would ever want to leave.

The third thing Paul tells us in today’s verse is that we should be forgiving. After all, he says, each one of us has been forgiven so much by God through the blood of Christ that we should willingly forgive others for what they have done to us. But notice that Paul used the pronoun heautou (yourselves) in reference to forgiveness. We need to be freely forgiving of others in the church, but we also need to be freely forgiving of ourselves. God has forgiven us, so we should too.

Application

Of the three attitudes that Paul admonishes us to exhibit in today’s verse, forgiveness may be the most important. Let’s all commit to be completely forgiving of others this week, and let’s be forgiving of ourselves as well.

In God's service, for His glory,

Copyright © 2012 Will Krause. All rights reserved.