Tag: therefore

Ephesians 2:19 – Household Members

So, therefore, you are no longer strangers and foreigners, but fellow citizens with the saints and members of the household of God,

Truth to Learn

Christians are part of God’s household and will live with Him for eternity.

 

Behind the Words

The word translated “So” is ara, which is an inferential particle. That is, it indicates that an inference, or conclusion is being made. It is somewhat difficult to translate directly into English, but is often translated as “now,” “then,” “so,” “in conclusion,” or “truly.”

“Therefore” is from another Greek inferential particle, oun. This word is most often translated “therefore” or “certainly.”

The words “no longer” are translated from a single Greek word, ouketi. This is made up of ouk, meaning “not” and eti which refers to a duration of time. It is most often translated as “yet” or “still.” When these two words are combined they mean “not still” or “no longer.”

“Strangers” is the Greek word xenos, which we saw back in verse twelve. It refers to someone who is “a stranger” or “an alien.”

Paroikos is the Greek word translated “foreigners.” It is made up of para, meaning “by, beside, or near” and oikos, which refers to “a dwelling place” or “a house.” Thus, paroikos refers to “someone who lives nearby,” that is, “someone who lives in a nearby foreign country.” The strong implication here is that the foreigner is not of the household (see below).

“Fellow citizens” is translated from the Greek word sumpolitēs. This word is made up of sun, meaning “together’ or “together with” and politēs (from which we get our English word “politics”), meaning “citizen.”

Hagios is the word translated “saints.” The fundamental idea behind this word is “separation from one thing and consecration to another.” Throughout the New Testament, this word is used to refer to those who have been separated from the world (world system) and consecrated to God.

The word “household” is from oikeios, which is derived from oikos, meaning “a house” or “a household.” Thus, oikeios means “a member of a household.”

 

Meaning Explained

As we saw above, the opening words of this verse indicate a conclusion is being drawn. In this case, the two words ara oun, are best translated as “So then” or “so therefore” as we have in our translation here. Some translations have this as “Now, therefore” which can be a little confusing. Paul is not saying “Now” as opposed to “previously.” He is simply summarizing what he has been teaching. This summary takes us back to verse twelve, where Paul said that we were “aliens from the commonwealth of Israel and strangers from the covenants of promise.”

Paul has been teaching us about how the blood of Jesus Christ and faith in His death on the cross as payment for our sins has broken down the dividing wall between the Gentiles and Jews. By breaking down this wall, we are at peace with the Jews and with God, and we have access to God the Father through the Holy Spirit. So, therefore …

We are no longer strangers from the covenants of promise and we are no longer foreigners from the commonwealth of Israel. Instead, we are fellow citizens of a holy nation with all the saints. “Saints” is a reference to all those whom God has declared righteous through faith, from the time of Adam to the present day. And, not only are we fellow citizens of that holy nation, we are now members of God’s household. That means that when we leave this life and “go home” it will be to God’s home.

 

Application

As Christians, we have so many precious promises that will help us endure this life of service to God. One of the greatest promises, however, is that when this life is over, we will live with Him in His home forever. What a blessing!

In God's service, for His glory,

Copyright © 2015 Will Krause. All rights reserved

Ephesians 2:11 – Spiritual Snobbery

Therefore remember that you, previously Gentiles in the flesh—who are called Uncircumcision by what is called the Circumcision made in the flesh by hands—

Truth to Learn

Spiritual snobbery should not exist in the life of any Christian, for we are saved by God’s grace.

 

Behind the Words

The word “therefore” is translated from dio. This is a compound of dia, meaning “through – indicating motion or causation” and hos, meaning “which.” So, it literally means “through which,” but is usually translated as “therefore.”

“Remember” is from the Greek verb mnēmoneuō, from which we get our English word mnemonic (a device to help you remember). This particular Greek word means “to recall to one’s mind” or “to remember.”

“Gentiles” is translated from ethnos, which simply means “a race” or “a tribe;” specifically, a foreign one. From the Jewish viewpoint, anyone of a foreign race (not a Jew) is a Gentile. In Paul’s writing it sometimes refers to someone who is not a Jew, but usually means someone who is not a believer.

We looked at the word translated “flesh” back in verse three. It is the word sarx, which literally refers to “the flesh of a living creature.” This word is commonly used to refer to the physical part of our existence as opposed to the spiritual part.

“Uncircumcision” is from akrobustia, which is made up of akron, meaning “the tip” and a form of the verb buō, meaning “to cover.” It us a word that refers specifically to the foreskin of a penis. Therefore, this word refers to someone who has not had his foreskin cut off. Since circumcision was the sign of God’s ownership given to Abraham by God, Abraham’s descendants often refer to non-Jews (Gentiles) as uncircumcised.

The word “Circumcision” is translated from peritomē, which is a compound word made up of peri, meaning “around” and a form of the verb temnō, meaning “to cut off.” Hence, this word refers to a circular cutting off of the foreskin.

 

 

Meaning Explained

On first glance, one might think that Paul is suddenly changing the subject on this verse. However, a rule of thumb in Bible study is “when you see a ‘therefore’ or a ‘wherefore,’ you need to see what it is there for.”

Paul has been talking about God’s mercy and how by His grace we have been saved through faith. In the past two verses he specifically pointed out that we are not saved by works, but that good works should be the evidence of our salvation. He now contrasts this faith with the religion of works that the Jews have been steeped in for millennia. The Jewish faith goes all the way back to Abraham, who was saved by faith just as we are. As a result of his faith and God’s covenant with him concerning a coming Messiah, Abraham was commanded to circumcise himself and every male in his household (several hundred at that time).

Through the years, the Jews have held fast to circumcision as a sign of their religion and their relationship with God. Because it is an indication in the flesh that they are God’s people, the Jews look down on all uncircumcised foreigners and declare the gods of the uncircumcised to be false gods. It is as if they built a wall between themselves and everyone else. But, in the coming verses Paul will tell us that the wall has been broken down.

 

Application

Lest we be too hard on the Jews for their spiritual snobbery, we Christians need to make sure that we are not exhibiting the same attitude toward others. We are no better than the unsaved people of the world. Apart from God’s grace, we would be destined for Hell just like they are. Thank you, God, for your grace and for the faith to believe your promises.

In God’s service, for His glory,

Copyright © 2015 Will Krause. All rights reserved

1 Corinthians 3:21 – Focus on Him

Therefore let no one boast in men. For all things are yours:

Truth to Learn

We need to keep our focus on God and humbly serve Him.

Behind the Words

Therefore” is translated from the Greek word hōste. This word is made up of hōs, meaning “as” and the particle te, meaning “and” which serves to connect the following clause more closely to the previous one. As a result, this word means “therefore, accordingly, and so, or thus.”

The word “boast” is from kauchaomai, which means “to boast, to glory, or to exult,” either in a good manner or bad. In this verse, it is used in a bad sense, meaning “to brag without reason.”

The word translated “all things” is translated from the Greek word pas, meaning “all” or “every.” It is expressed here in the neuter plural, so it means “all things” or “everything.”

Are” is from the verb of being, eimi. It is expressed in the second person singular, so the last part of this verse could be translated, “For everything is yours.”

Meaning Explained

In the previous three verses, Paul was speaking to the teachers in the church in Corinth, warning them not to depend on worldly techniques in their teaching. In this and the following two verses, he is speaking to all of us. Paul’s entire letter up to this point has been centered on the fact that there were divisions in the church because people placed the importance of one teacher over another. They had been bragging about who the real leader was and identifying themselves with him. Back in 1 Corinthians 1:12, Paul said:

Now I say this, that each of you says, "I am of Paul," or "I am of Apollos," or "I am of Cephas," or "I am of Christ."

When we put too much importance on the messenger instead of the message, we take the credit away from God and give it to men. In his second letter to this church, quoting Proverbs 27:2, Paul says:

But "He who glories, let him glory in the Lord." (2 Corinthians 10:17)

And, in his letter to the Christians in Galatia, Paul says:

But God forbid that I should boast except in the cross of our Lord Jesus Christ … (Galatians 6:14a)

The Corinthian Christians were focused on people and things of this world instead of the person and work of Jesus Christ. Paul now tells them (and us) that boasting in men is wrong because all believers share equally in the grace of God and the gifts He has given us for building up the church. Some people in the church have a more prominent position, while others work behind the scenes. It doesn’t matter whether we are up front preaching to thousands of people or sweeping floors and emptying trash. Our focus needs to be on God, we need to be focused on Him and serve Him with all our heart.

Application

Don’t place too much importance on other people within the church or the gifts that God has given them. Instead, humbly serve God in the task He has assigned you and gifted you for.

In God's service, for His glory,

Copyright © 2013 Will Krause. All rights reserved

 

2 Thessalonians 1:11 – Don’t Complain, Give Thanks!

Therefore we also pray always for you that our God would count you worthy of this calling, and fulfill all the good pleasure of His goodness and the work of faith with power,

Truth to Learn

Trials are good for Christians. Don’t complain – thank God.

Behind the Words

Therefore” is translated from the Greek words eis ho. Eis means “to, into, or unto” and ho is a relative pronoun meaning “who or which.” So, we see that these two words literally mean “to which.”

The words “would count … worthy” are from the verb axioō, which is based on the noun axios, meaning “value or worth.” Therefore, axioō means “to determine the value or worth of something.” It is expressed here in the subjunctive mood indicating possibility or probability.

Klēsis is the Greek word translated “calling.” It is based on the verb kaleō, meaning “a call or invitation to people, inviting them to come or to go somewhere.”

The word “fulfill” is from plēroō, meaning “to fill-up or to make completely full.”

Good pleasure” is translated from eudokia, which is made up of eu, meaning “good or well” and dokeō, meaning “to think.” Thus eudokia, means “good thoughts” or “good intent.”

Meaning Explained

The apostle Paul would probably not get good grades in a Greek writing class because his sentences are often long and run-on. A good example is shown here in 2 Thessalonians. The sentence immediately preceding the current verse began back in verse three and doesn’t end until verse 10. As a result, it takes deep inspection to determine what he means by “therefore” at the beginning of today’s verse.

The crux of what Paul has been talking about is “we thank God because your patience and faith are growing as a result of your persecution and suffering. And, this growth is evidence of God’s righteous good judgment toward you and His severe judgment against unbelievers.” Basically, he prayed that God would show them His goodness at His return and in the future kingdom.

Now, Paul expresses another prayer. Instead of future blessing, however, he prays for their present blessing. He first prays that we might be found to be worthy of our calling to be a Christian. Trials do not make a person; they simply reveal what a person is really made of. A faithful, committed Christian will demonstrate his or her worth in the middle of trials. Weak or wishy-washy Christians in the midst of trials will only moan and complain, showing how little value their faith has. God knows our hearts even before we encounter trials, but we only recognize how strong our faith is when we are in the heat of battle.

Right now, God wants you to know how much He desires to bless you. That’s one of the reasons He allows persecution and suffering of His children. Trials are not a bad thing for Christians, they are good for us!

Application

When you encounter trials in your Christian walk or when you suffer for being a Christian, don’t complain to God; instead, thank Him for showing His love to you.

In God's service, for His glory,

Copyright © 2012 Will Krause. All rights reserved

 

1 Thessalonians 5:11 – Comfort and Build-up

Therefore comfort each other and edify one another, just as you also are doing.

Truth to Learn

Christians need to comfort and spiritually build-up each other.

Behind the Words

Therefore” is translated from the Greek word dio. This word is a combination of dia, meaning “through” and hos, meaning “who” or “which.” So, we see that dio literally means “through which.”

The word “comfort” is our old friend parakaleō, meaning “to comfort, encourage, or challenge.” It is expressed in the imperative mood, indicating a command.

Allēlon is the word translated “each other.” It indicates reciprocal action on the part of all members of a group.

Edify” is also a word we have seen before. It is translated from oikodomeō, which is made up of oikos, meaning “a dwelling” or “a house” and a form of dōma, meaning “to build.” This verb is also expressed in the imperative mood.

The words “one another” are from the Greek words heis ton ena, which literally means “one the one” or “one in behalf of the one.” It expresses a more one-on-one type of activity than allēlon

Meaning Explained

Paul has been teaching the Thessalonians about the rapture and the Day of the Lord because they were grieving over the death of other Christians. When Paul finished teaching about the rapture, explaining that all Christians would be joined together as they received their new bodies, he told them:

Therefore comfort one another with these words. (1 Thessalonians 4:18)

The knowledge that the rapture would include all Christians and that we will all be together again was a comfort to those whose saved loved-ones had died.

Now that Paul has explained the difference between the rapture and the Day of the Lord, and the fact that Christians will not have to experience the out-pouring of God’s wrath, he tells them again to comfort one another. I had a godly friend who believed in a mid-tribulation rapture. He used to say, “I believe in a mid-trib rapture, but I pray for a pre-trib rapture.” The reason for his comment is the fact that he didn’t want to have to endure even a portion of the outpouring of God’s wrath on mankind. Once we understand the difference between the rapture and the Day of the Lord and the fact that we will be kept out of that time, it is an encouragement to all Christians.

But notice that Paul did not just tell them (and us) to comfort one another. He also commanded the Thessalonians to build-up each other in a one-on-one fashion. As we talk with our brothers and sisters about the things of God, we need to make the subject of the rapture and the Day of the Lord one of the things we talk about. Don’t get in an argument, simply share with them what Paul taught the Thessalonians.

Application

Do you talk with your Christian brothers and sisters about the things of the Lord? Do you have discussions about what the Bible teaches? Or, do you only talk about family, friends, and church activities? Paul commands us to build each other up and we can only do this by talking about what the Bible says.

In God's service, for His glory,

Copyright © 2012 Will Krause. All rights reserved

1 Thessalonians 4:18 – Words of Comfort

Therefore comfort one another with these words.

Truth to Learn

Knowledge of the rapture should be a comfort to us all.

Behind the Words

Hōste is the Greek word translated “therefore.” It is composed of hōs, meaning “in this manner” and te, an article of connection, which serves to closely connect that which has been said to that which follows. We could translate hōste as “so then.”

The verb translated “comfort” is one that Paul uses frequently and one that we have seen several times in this chapter. It is the word parakaleō, meaning “to encourage, comfort, or challenge.”

One another” is from allēlous, meaning “each other” or “one another.” It indicates reciprocal action on the part of each member of a group.

Words” is translated from the Greek noun logos. This word is derived from legō, meaning “to speak intelligently.” Logos, therefore, represents the words that are used to express thoughts.

Meaning Explained

In the previous five verses Paul has been teaching about the rapture. At the time of the rapture, Jesus Christ will descend from heaven to the atmosphere of the earth, bringing with Him every Christian who has died physically. He will make a loud proclamation, accompanied by a blast on a trumpet. For a few more details, let’s look at what Paul said in his first letter to the Corinthians:

Behold, I tell you a mystery: We shall not all sleep, but we shall all be changed—in a moment, in the twinkling of an eye, at the last trumpet. For the trumpet will sound, and the dead will be raised incorruptible, and we shall be changed. For this corruptible must put on incorruption, and this mortal must put on immortality. (1 Corinthians 15:51-53)

From this we see that at the rapture every Christian will have his or her decaying, mortal body changed into an incorruptible body. This is the eternal, heavenly body like that which Jesus has right now. This new body will not be subject to disease or decay. From Paul’s teaching here in 1 Thessalonians we learned that the dead in Christ will have their decaying (or completely decayed) body changed first, then we who are alive and remain will receive our new bodies as we are snatched away from the earth.

Remember at the beginning of this teaching (verse thirteen) that  Paul did not want us to be overly sad about Christians who have already died physically? That’s because we will be reunited with them again at the rapture, we will all receive our new bodies, and we will eternally be in the physical presence of our Lord. There will be no more pain, no more suffering, no more sadness, only glorious celebration and joy. Because of this new knowledge we can comfort and encourage each other.

Application

No matter what kind of pain or suffering you are experiencing right now, it will all be over soon. Be encouraged, my Christian friends, it could be any day now!

In God's service, for His glory,

Copyright © 2012 Will Krause. All rights reserved

1 Thessalonians 4:8 – Spirit-filled Living

Therefore he who rejects this does not reject man, but God, who has also given us His Holy Spirit.

Truth to Learn

We live godly lives through the power of the Holy Spirit.

Behind the Words

Therefore” is translated from toigaroun, which made up three separate Greek words. The first is toi, which indicates a contrast to what was just said. The second word is gar, a particle which assigns a reason, often translated “for.” The third word is oun, meaning “then” or “therefore.” The full impact of this word is best understood by the English word “consequently.”

The word translated “rejects” is atheteō, which is made up of the negative particle a and thetos, referring to something that has been put in place. Atheteō refers to removing something from its rightful place, that is, “to cast off or to reject.”

The words “has … given” are from the Greek verb didōmi, which means “to give of one’s own accord and with good will.” This word does not indicate the act of giving out of obligation or as a result of something done, it indicates giving strictly out of the goodness of one’s heart. It is expressed here in the aorist tense. Most of the better manuscripts, however, have this verb as a participle in the present tense, indicating current, ongoing action.

Meaning Explained

Having spoken very firmly about the evils of fornication (sex outside the bounds of marriage), Paul now concludes this particular teaching with a stern warning. This warning is to those who would reject his teaching on this subject, who would instead cling to following their own lusts. He says, “Anyone who rejects this teaching is not merely rejecting human wisdom and instruction, he is rejecting God’s teaching.”

The second half of this verse has differing readings depending on which manuscripts are being translated. The better manuscripts would be translated as “who is giving you His Holy Spirit.” Paul is not trying to justify his statement that this is God’s teaching by claiming to be a channel of the Holy Spirit (which certainly is true of all the writers of Scripture). He is, rather, emphasizing the statement that he made in the previous verse (… but in holiness). All Christians have been called to live a life of holiness (separation from the world and dedicated to God), and God is continually supplying us with His Holy Spirit in order to enable us to live a holy life.

This should not be interpreted as God giving us His Spirit at times and taking it away at others because we have been sealed with the Spirit, and He has been permanently given to us as a guarantee of our salvation (Ephesians 1:13, 14) which cannot be taken away. Nonetheless, we are exhorted to be filled with the Spirit (Ephesians 5:18), and there are many examples of believers being filled with the Spirit at times (Acts 2:4, Acts 4:8, 31; Acts 13:9, 52). Paul’s teaching here is that in order for us to resist the lustful temptations of fornication and to live a sanctified life, we must do so by the power of His Spirit. God knows our weaknesses and provides us with the Holy Spirit’s power to resist temptation if we are willing to accept His help.

Application

Living a life separated from worldliness and dedicated to Godliness can only be accomplished through the power of God’s Holy Spirit. Lord God, fill us with Your Spirit!

In God's service, for His glory,

Copyright © 2012 Will Krause. All rights reserved

1 Thessalonians 3:7 – Focusing On Others

therefore, brethren, in all our affliction and distress we were comforted concerning you by your faith.

Truth to Learn

Paul was concerned about how his own persecution was affecting the faith of others.

Behind the Words

Therefore” is from the Greek words dia touto. The word dia denotes the channel of action, that is, “on account of” or “by means of.” Touto means “this.” Therefore, dia touto literally translates as “on account of this” or “because of this.”

“Brethren” is the translation of adelphos, which is made up of a, indicating unity and delphus, which refers to the womb. Therefore, literally this word means “someone having the same birth origin.” Since all Christians are “born of the Spirit,” we are all brothers and sisters in the Lord.

The word “affliction” is translated from thlipsis, which we saw back in verse three. It means “pressure, stress, trouble, or affliction.”

The word translated “distress” is anagkē, which can refer to “necessity” or to “an oppositional compelling force.”

We were comforted” is from the Greek verb parakaleō, which we saw back in verse two where it was translated as “encourage.” It is a picture of someone being called alongside to challenge and encourage. In this verse it could be translated as “comforted” or “encouraged.”

Pistis is the Greek word translated “faith.” It is based on the verb peithō, meaning “to persuade” or “to win over by persuasive discussion.” Pistis refers to the state of having been firmly convinced of a truth.

Meaning Explained

As we have mentioned before, word order is very important in Greek. The thought or idea expressed first is the most important. In today’s verse, the Greek word order says, “therefore, we were comforted, brothers, over you …” You may recall from verses one and five that Paul wanted to know about how the Thessalonians were doing, but he had not heard any word from them. He knew that he and his co-workers had only spent a brief time with these young Christians and he was concerned that the persecution that they were facing might have weakened their faith. So, Paul had sent Timothy to Thessalonica to strengthen and encourage them and to see how strong their faith was.

But it was not just the persecution of the Thessalonians that Paul was uncomfortable about. Paul was concerned that the persecution and affliction that he and his companions were suffering might be affecting the faith of his brothers and sisters in Thessalonica. This may be only a subtle distinction, but it demonstrates something significant about the Apostle. He was not focusing on himself and his own circumstances, but on how his circumstances might be affecting others.

Application

Part of human nature is to look-out for ourselves, to do all we can to ensure that we are safe and comfortable. Pure and undefiled faith in God, however, means trusting God and being concerned about the safety and wellbeing of others. What are you putting your trust in and whose wellbeing are you most concerned about?

In God's service, for His glory,

Copyright © 2012 Will Krause. All rights reserved

Ephesians 5:1 – Imitators, Not Actors

Therefore be imitators of God as dear children.

Truth to Learn

We need to live the part that God has given us.

Behind the Words

Therefore” is translated from oun, which indicates a connection of two thoughts, sometimes indicating an affect from the previous thought, but often just a link between the two. I believe the best translation in this case is “Then.”

Be” is the command form of ginomai, which we saw in yesterday’s verse. It means “become.”

The word translated “imitators” is mimētēs, from which we get our English word “mimic,” meaning “to imitate or copy in action and speech.”

 “Dear” is translated from agapētos, which is based on the verb agapaō, meaning “to love with a perfect, self-sacrificing love.” Agapētos refers to someone who is loved with that kind of love.

A more literal translation of this verse would be, “Then become imitators of God as beloved children.

Meaning Explained

Nearly everyone has someone whom they look-up to with respect and admiration, in many cases wishing they could be just like them. Some people go so far as to imitate the clothing style of the one they admire, combing their hair the same way, and even talking like their idol. In fact, there are those who go to the extreme, having plastic surgery so that they even physically resemble the one whom they revere so much. Sort of crazy, huh? Perhaps in the extreme case; however, the Apostle Paul tells us that being imitators is a good thing, as long as the one we’re imitating is God.

In chapter four of this letter to the Christians in the church of Ephesus, Paul instructed them (and us) to take off the old man and put on the new man. In effect, he told us to quit behaving like our sin nature and begin behaving like our new nature. He even went so far as to instruct us in some of the characteristics of the old man (things we are to avoid) and some of the characteristics of the new man. Now, he gives us some practical insight into how we can put on the new man.

We’ve all seen actors who, even though we know their real identity, portray a character so completely that we perceive the character they’re playing rather than the actor. And, when we think of that actor, we often think of him or her as one of the characters they have portrayed. In reality, however, we all know that they are just acting like someone else; they’re not really the character they imitate.

Unlike professional actors, we need to become more than just pretenders. God doesn’t want us to pretend that we’re His children. We are His children! And He wants us to live like His children are supposed to live. While professional actors portray the character on the outside, we need to become the character on the inside.

Application

“I don’t want to be a phony, acting like someone I’m not,” you may say. Well, you don’t have to. If you are a born-again Christian, then you are a child of God. By learning how to think and behave like a child of God you become the new character that God has made you to be. If you learn the part well enough, others will see God in you. Think about that!

In God's service, for His glory,

Copyright © 2012 Will Krause. All rights reserved.

Ephesians 4:25 – A Body of Truth

Therefore, putting away lying, "Let each one of you speak truth with his neighbor," for we are members of one another.

Truth to Learn

Honesty is critically important within the body of Christ.

Behind the Words

Therefore” is translated from the Greek word dio, which is made up of dia, meaning “through” and ho, meaning “which.” Thus we see that dio literally means “through which.”

The words “putting away” are translated from the Greek verb apotithēmi, which in verse twenty-two we learned means “to put away or to take off.” It is expressed here as an aorist participle in the middle voice. Therefore, it is literally translated as “having already put away from yourself.”

Speak” is from the verb laleō, which refers to “the utterance of words” or “talking.” It is expressed here in the imperative mood, indicating a command.

The word “neighbor” is translated from plēsios, which is derived from pelos, meaning “near.” Plēsios refers to “someone who is close by” either physically or emotionally.

Members” is from melos, which refers specifically to “a limb or other part of a body.”

Meaning Explained

In the past few verses we have been instructed that we are to put away from ourselves our sin nature and its ungodly desires. In its place we are to put on the new nature which God created for us when we were saved. Now we are told, having put away the lie which was part of that “old man,” we are to speak truth with each other as part of the “new man.” Once again, we see the Apostle’s teaching style of getting rid of something and replacing it with something else. His point is that instead of focusing on “not lying,” we are to focus on communicating truthfully with each other.

Paul ends this verse with an interesting comment. He says that “we are (body) members of one another.” You may recall that earlier in this chapter he told us that each of us is specially gifted to perform a function within the body of Christ, that is, the church. In verses fourteen and fifteen he instructed us that we should no longer be immature Christians, deceived by the trickery of men. Instead, we were told that we should speak the truth in love as we help the entire body grow. Therefore, it appears that today’s verse is specifically aimed at our communication with others within the body of Christ.

In the fourth century, John Chrysostom, the archbishop of Constantinople, interpreted today’s verse this way.

Let not the eye lie to the foot, nor the foot to the eye. If there be a deep pit, and its mouth covered with reeds shall present to the eye the appearance of solid ground, will not the eye use the foot to ascertain whether it is hollow underneath, or whether it is firm and resists? Will the foot tell a lie, and not the truth as it is? And what, again, if the eye were to spy a serpent or a wild beast, will it lie to the foot?

Application

It is critically important that we exercise our spiritual gifts within the church to build up the body. It is just as critical, however, that we do so with complete honesty, not trying to deceive, but doing all that we do as an expression of love for our fellow Christians.

In God's service, for His glory,

Copyright © 2012 Will Krause. All rights reserved.